Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
Let me know if you need anything. Дай знать, если возникнут проблемы.
Just let me know when you find Sam. Дай мне знать, когда найдешь Сэма.
You should know better than to try to sneak up on me, Harold. Тебе лучше знать это, чем пытаться подкрасться ко мне, Гарольд.
I just thought you should know. Я просто думала, тебе нужно знать.
And no one in Their government can even know about this. И никто в их правительстве даже не может знать об этом.
And my guess is it's already picked clean, but you never know. Сдаётся мне, там уже чисто, но как знать.
No one can know what's on that train. Никто не должен знать о грузе.
I had another vision... you should know about. У меня было видение... вы должны о нём знать.
Let me know where you're calling from. Дай мне знать, где вы звоните.
You're a lawyer, you should know that. Ты юрист, должна это знать.
You should know that the president's scientific advisors... are suggesting that a nuclear blast could change this asteroid's trajectory. Вы должны знать, что советники президента по научным вопросам... полагают, что ядерный взрыв может изменить траекторию астероида.
I kind of wish I didn't know that. Я вообще-то предпочел бы этого не знать.
He can't know it was my idea. Он не должен знать о том, что это была моя идея.
You were supposed to let us know by last night. Ты должен был дать нам знать до вчерашнего вечера.
You all know what a wildcat strike is. Вы должны знать что такое "стихийная забастовка".
Call me every ten minutes, let me know what's going on. Звони мне каждые 10 минут, я должен знать, что происходит.
Just you me'll know where you are. Только ты и я будем знать где ты.
We'll never know what will happen next. Мы не будем знать что следует.
Let me know if you find anything. Дай знать, если что-нибудь откопаете.
She might know where he hid it. Она может знать, где он его спрятал.
If anyone bothers you again... let me know. Если кто-то еще раз вас побеспокоит... дайте мне знать.
If you're interested in this woman you have to let her know. Если ты заинтересован в этой женщине, ты должен дать ей знать.
He wanted to say goodbye and let me know he forgives me. Он хотел попрощаться и дать мне знать что он прощает меня.
Hayley, listen, Mommy's terrified, but there is something you should know. Хейли, послушай, мама беспокоится, но есть кое-что, что тебе надо знать.
Then you must know her well. Значит, вы должны хорошо её знать.