Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
Find out something that nobody should know? Узнать то, чего не следует знать никому?
Thus the donor identities were protected so neither donors nor scientists could know whose DNA was sequenced. Таким образом, личности доноров были скрыты, чтобы ни доноры, ни учёные не могли знать, чья именно ДНК была секвенирована.
Let us know who you are and we have to tell you that. Дайте нам знать, кто вы, и мы должны вам сказать.
Joyaner know their planet only bright and warm. Joyaner знать свою планету только яркие и теплые.
No one will know anything, and Karim will be home in three days. Никто ничего не будет знать, и Карим вернется домой через три дня.
He can't know I'm here. Он не должен знать, что я здесь.
You should know that it's not just our low prices that set us apart. Вы должны знать, что нас отличают не только низкие цены.
No unwanted pregnancies I should know about? У тебя нет нежелательной беременности, о которой мне следует знать?
You can't possibly know that it's mine. Ты не можешь знать, что он мой.
One should always know when to quit. Всегда нужно знать, когда остановиться.
Well, you would know about pros. Ну, тебе не знать о профи.
When you're ready to come into the 20th century, please let me know. Когда будете готовы вступить в 20-й век, пожалуйста, дайте мне знать.
Colonel, I must know what you think has been going on here. Полковник, я должен знать то, что Вы думаете о происходящем.
I must know which of my secrets is no longer a secret. Я хочу знать, какой из моих секретов уже не секрет.
There's probably a few things you should know about me. Вообще-то есть несколько вещей, которые вам необходимо знать обо мне.
Just let me know if there's any change in her condition. Дайте знать о малейших изменениях в её состоянии.
I'll let her know you were looking for her. Я дам ей знать, что вы её ищете.
And none of you thought that I should know. И ни один из вас не подумал, что я должна знать
Well, you should know that my detractors are not limited to the NYPD. Ну, тебе стоит знать, что мои недоброжелатели не ограничиваются полицией.
Maurella said that you might know my great-great-great, like, times 15 grandfather John Stackhouse. Маурелла сказала, что вы могли знать моего... 15 раз "пра" дедушку Джона Стэкхауса.
I do not want to even know what is in that. Даже не хочу знать, из чего они.
I must know the truth about her. Я должен знать о ней правду.
There is something you must know. Существует что-то, что вы должны знать.
There is something you must know. Имеется что-то, что вы должны знать.
There is something you must know. Есть что-то, что вы должны знать.