| Find out something that nobody should know? | Узнать то, чего не следует знать никому? |
| Thus the donor identities were protected so neither donors nor scientists could know whose DNA was sequenced. | Таким образом, личности доноров были скрыты, чтобы ни доноры, ни учёные не могли знать, чья именно ДНК была секвенирована. |
| Let us know who you are and we have to tell you that. | Дайте нам знать, кто вы, и мы должны вам сказать. |
| Joyaner know their planet only bright and warm. | Joyaner знать свою планету только яркие и теплые. |
| No one will know anything, and Karim will be home in three days. | Никто ничего не будет знать, и Карим вернется домой через три дня. |
| He can't know I'm here. | Он не должен знать, что я здесь. |
| You should know that it's not just our low prices that set us apart. | Вы должны знать, что нас отличают не только низкие цены. |
| No unwanted pregnancies I should know about? | У тебя нет нежелательной беременности, о которой мне следует знать? |
| You can't possibly know that it's mine. | Ты не можешь знать, что он мой. |
| One should always know when to quit. | Всегда нужно знать, когда остановиться. |
| Well, you would know about pros. | Ну, тебе не знать о профи. |
| When you're ready to come into the 20th century, please let me know. | Когда будете готовы вступить в 20-й век, пожалуйста, дайте мне знать. |
| Colonel, I must know what you think has been going on here. | Полковник, я должен знать то, что Вы думаете о происходящем. |
| I must know which of my secrets is no longer a secret. | Я хочу знать, какой из моих секретов уже не секрет. |
| There's probably a few things you should know about me. | Вообще-то есть несколько вещей, которые вам необходимо знать обо мне. |
| Just let me know if there's any change in her condition. | Дайте знать о малейших изменениях в её состоянии. |
| I'll let her know you were looking for her. | Я дам ей знать, что вы её ищете. |
| And none of you thought that I should know. | И ни один из вас не подумал, что я должна знать |
| Well, you should know that my detractors are not limited to the NYPD. | Ну, тебе стоит знать, что мои недоброжелатели не ограничиваются полицией. |
| Maurella said that you might know my great-great-great, like, times 15 grandfather John Stackhouse. | Маурелла сказала, что вы могли знать моего... 15 раз "пра" дедушку Джона Стэкхауса. |
| I do not want to even know what is in that. | Даже не хочу знать, из чего они. |
| I must know the truth about her. | Я должен знать о ней правду. |
| There is something you must know. | Существует что-то, что вы должны знать. |
| There is something you must know. | Имеется что-то, что вы должны знать. |
| There is something you must know. | Есть что-то, что вы должны знать. |