Find out something that nobody should know? |
Узнать то, чего не следует знать никому? |
Thus the donor identities were protected so neither donors nor scientists could know whose DNA was sequenced. |
Таким образом, личности доноров были скрыты, чтобы ни доноры, ни учёные не могли знать, чья именно ДНК была секвенирована. |
Let us know who you are and we have to tell you that. |
Дайте нам знать, кто вы, и мы должны вам сказать. |
Joyaner know their planet only bright and warm. |
Joyaner знать свою планету только яркие и теплые. |
No one will know anything, and Karim will be home in three days. |
Никто ничего не будет знать, и Карим вернется домой через три дня. |
He can't know I'm here. |
Он не должен знать, что я здесь. |
You should know that it's not just our low prices that set us apart. |
Вы должны знать, что нас отличают не только низкие цены. |
No unwanted pregnancies I should know about? |
У тебя нет нежелательной беременности, о которой мне следует знать? |
You can't possibly know that it's mine. |
Ты не можешь знать, что он мой. |
One should always know when to quit. |
Всегда нужно знать, когда остановиться. |
Well, you would know about pros. |
Ну, тебе не знать о профи. |
When you're ready to come into the 20th century, please let me know. |
Когда будете готовы вступить в 20-й век, пожалуйста, дайте мне знать. |
Colonel, I must know what you think has been going on here. |
Полковник, я должен знать то, что Вы думаете о происходящем. |
I must know which of my secrets is no longer a secret. |
Я хочу знать, какой из моих секретов уже не секрет. |
There's probably a few things you should know about me. |
Вообще-то есть несколько вещей, которые вам необходимо знать обо мне. |
Just let me know if there's any change in her condition. |
Дайте знать о малейших изменениях в её состоянии. |
I'll let her know you were looking for her. |
Я дам ей знать, что вы её ищете. |
And none of you thought that I should know. |
И ни один из вас не подумал, что я должна знать |
Well, you should know that my detractors are not limited to the NYPD. |
Ну, тебе стоит знать, что мои недоброжелатели не ограничиваются полицией. |
Maurella said that you might know my great-great-great, like, times 15 grandfather John Stackhouse. |
Маурелла сказала, что вы могли знать моего... 15 раз "пра" дедушку Джона Стэкхауса. |
I do not want to even know what is in that. |
Даже не хочу знать, из чего они. |
I must know the truth about her. |
Я должен знать о ней правду. |
There is something you must know. |
Существует что-то, что вы должны знать. |
There is something you must know. |
Имеется что-то, что вы должны знать. |
There is something you must know. |
Есть что-то, что вы должны знать. |