They can't know I told you anything. |
Они не должны знать, что я что-то сказал. |
Arthur, Michelle's dead, Nicole might know why. |
Артур, Мишель мертва. Николь может знать почему. |
We might not know where your sister is... |
Мы можем не знать, где сейчас твоя сестра... |
Now, if you start to feel strange, you must let me know at once. |
Теперь, если ты начнешь чувствовать себя странно, ты должна сразу же дать мне знать. |
Yes, our descendents will know its meaning when they put the finishing touches to it. |
Да, наши потомки будут знать ее значение, когда закончат строительство. |
He'll know that I'm trotting home to leak it all back to you. |
Он будет знать, что я буду мчаться домой, чтобы все это слить тебе. |
Okay, Babs, let me know if you feel any pain or discomfort. |
Бэбс, дайте мне знать, если будет больно или неприятно. |
Let me know if you see him again. |
Дайте мне знать, если снова его увидите. |
If you find a live one, let the rest of the team know fast. |
Если найдёте хотя бы одного живого, быстро дайте знать остальной команде. |
In case there's any connection between her and Annika Johnson, Norman might know. |
Затем, что если есть какая-то связь между ней и Анникой Джонсон, Норман может знать. |
You guys talk it over and let me know by tonight. |
Ребята, вы переговорите и дайте мне знать к вечеру. |
We'll know for sure in the next few hours. |
Мы будем знать наверняка в ближайшие часы. |
But please, let me know if anything comes of it. |
Но пожалуйста, дайте мне знать, будет ли от этого толк. |
All right, let me know if you see anything. |
Ладно, дай мне знать, если заметишь что-нибудь. |
But obviously he shouldn't know the full story. No. |
Но очевидно, ему не стоит знать подробности. |
Let me know what Tusk has to say. |
Дай мне знать, что скажет Таск. |
You should know, sir, Japan is also preparing to deploy three destroyers and a light cruiser. |
Сэр, вам следует знать, что Япония тоже собирается привлечь три эсминца и лёгкий крейсер. |
You should know from personal experience the cost of misplaced loyalty. |
Вы должны знать из личного опыта цену неуместной лояльности. |
It was circumstance, you couldn't know. |
Это случайность, ты не мог знать... |
It's better, Anna, not know too much. |
Анна, Вам лучше не знать подробностей. |
She can't know you're my patient. |
Она не должна знать, что ты мой пациент. |
Alright, just let me know if anything changes. |
Ладно, только дай знать если что-то изменится. |
I'll let Gormley know we need the whole squad on this. |
Я дам знать Кормли, что нам для этого потребуется весь личный состав. |
Then you must know that no two cases of bipolar illness are the same. |
Тогда вы должны знать, что нет двух одинаковых случаев биполярного расстройства. |
'Cause he might know her plan. |
Ведь он может знать ее план. |