| They can't know I told you anything. | Они не должны знать, что я что-то сказал. |
| Arthur, Michelle's dead, Nicole might know why. | Артур, Мишель мертва. Николь может знать почему. |
| We might not know where your sister is... | Мы можем не знать, где сейчас твоя сестра... |
| Now, if you start to feel strange, you must let me know at once. | Теперь, если ты начнешь чувствовать себя странно, ты должна сразу же дать мне знать. |
| Yes, our descendents will know its meaning when they put the finishing touches to it. | Да, наши потомки будут знать ее значение, когда закончат строительство. |
| He'll know that I'm trotting home to leak it all back to you. | Он будет знать, что я буду мчаться домой, чтобы все это слить тебе. |
| Okay, Babs, let me know if you feel any pain or discomfort. | Бэбс, дайте мне знать, если будет больно или неприятно. |
| Let me know if you see him again. | Дайте мне знать, если снова его увидите. |
| If you find a live one, let the rest of the team know fast. | Если найдёте хотя бы одного живого, быстро дайте знать остальной команде. |
| In case there's any connection between her and Annika Johnson, Norman might know. | Затем, что если есть какая-то связь между ней и Анникой Джонсон, Норман может знать. |
| You guys talk it over and let me know by tonight. | Ребята, вы переговорите и дайте мне знать к вечеру. |
| We'll know for sure in the next few hours. | Мы будем знать наверняка в ближайшие часы. |
| But please, let me know if anything comes of it. | Но пожалуйста, дайте мне знать, будет ли от этого толк. |
| All right, let me know if you see anything. | Ладно, дай мне знать, если заметишь что-нибудь. |
| But obviously he shouldn't know the full story. No. | Но очевидно, ему не стоит знать подробности. |
| Let me know what Tusk has to say. | Дай мне знать, что скажет Таск. |
| You should know, sir, Japan is also preparing to deploy three destroyers and a light cruiser. | Сэр, вам следует знать, что Япония тоже собирается привлечь три эсминца и лёгкий крейсер. |
| You should know from personal experience the cost of misplaced loyalty. | Вы должны знать из личного опыта цену неуместной лояльности. |
| It was circumstance, you couldn't know. | Это случайность, ты не мог знать... |
| It's better, Anna, not know too much. | Анна, Вам лучше не знать подробностей. |
| She can't know you're my patient. | Она не должна знать, что ты мой пациент. |
| Alright, just let me know if anything changes. | Ладно, только дай знать если что-то изменится. |
| I'll let Gormley know we need the whole squad on this. | Я дам знать Кормли, что нам для этого потребуется весь личный состав. |
| Then you must know that no two cases of bipolar illness are the same. | Тогда вы должны знать, что нет двух одинаковых случаев биполярного расстройства. |
| 'Cause he might know her plan. | Ведь он может знать ее план. |