Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
They can't know I told you anything. Они не должны знать, что я что-то сказал.
Arthur, Michelle's dead, Nicole might know why. Артур, Мишель мертва. Николь может знать почему.
We might not know where your sister is... Мы можем не знать, где сейчас твоя сестра...
Now, if you start to feel strange, you must let me know at once. Теперь, если ты начнешь чувствовать себя странно, ты должна сразу же дать мне знать.
Yes, our descendents will know its meaning when they put the finishing touches to it. Да, наши потомки будут знать ее значение, когда закончат строительство.
He'll know that I'm trotting home to leak it all back to you. Он будет знать, что я буду мчаться домой, чтобы все это слить тебе.
Okay, Babs, let me know if you feel any pain or discomfort. Бэбс, дайте мне знать, если будет больно или неприятно.
Let me know if you see him again. Дайте мне знать, если снова его увидите.
If you find a live one, let the rest of the team know fast. Если найдёте хотя бы одного живого, быстро дайте знать остальной команде.
In case there's any connection between her and Annika Johnson, Norman might know. Затем, что если есть какая-то связь между ней и Анникой Джонсон, Норман может знать.
You guys talk it over and let me know by tonight. Ребята, вы переговорите и дайте мне знать к вечеру.
We'll know for sure in the next few hours. Мы будем знать наверняка в ближайшие часы.
But please, let me know if anything comes of it. Но пожалуйста, дайте мне знать, будет ли от этого толк.
All right, let me know if you see anything. Ладно, дай мне знать, если заметишь что-нибудь.
But obviously he shouldn't know the full story. No. Но очевидно, ему не стоит знать подробности.
Let me know what Tusk has to say. Дай мне знать, что скажет Таск.
You should know, sir, Japan is also preparing to deploy three destroyers and a light cruiser. Сэр, вам следует знать, что Япония тоже собирается привлечь три эсминца и лёгкий крейсер.
You should know from personal experience the cost of misplaced loyalty. Вы должны знать из личного опыта цену неуместной лояльности.
It was circumstance, you couldn't know. Это случайность, ты не мог знать...
It's better, Anna, not know too much. Анна, Вам лучше не знать подробностей.
She can't know you're my patient. Она не должна знать, что ты мой пациент.
Alright, just let me know if anything changes. Ладно, только дай знать если что-то изменится.
I'll let Gormley know we need the whole squad on this. Я дам знать Кормли, что нам для этого потребуется весь личный состав.
Then you must know that no two cases of bipolar illness are the same. Тогда вы должны знать, что нет двух одинаковых случаев биполярного расстройства.
'Cause he might know her plan. Ведь он может знать ее план.