| All we need know is that each one of them has been fulfilled. | Все, что мы должны знать так это, что каждое из них сбылось. |
| But you must know, that like Vala, | Но вы должны знать, что, как и Вала, |
| No one must know, Ned. | Никто не должен знать, Нед. |
| You couldn't possibly know we're going after her. | Ты не могла знать, что мы её ищем. |
| Believe me, I would know. | Поверь, мне ли не знать. |
| You should know that my family's had its share of scandal. | Ты должна знать, что у моей семьи хватает своих скандалов. |
| I'm happy to oblige, but there's something you should know. | Рад услужить, но есть кое-что, о чём ты должна знать. |
| I think you should know I've killed a lot of people. | Тебе следует знать, что я убил много людей. |
| You let me know, when I get that. | Дайте мне знать, когда это случится. |
| Well, you would know the right people to do that. | Ну, вы должны знать нужных людей готовых это сделать. |
| Anyway, if you hear from him, you let me know. | В общем, дай мне знать, если он объявится. |
| No one must know of my participation in this venture. | Никто не должен знать о моем участии в этом деянии. |
| So if you ever find the key, let me know. | Так что когда ключ найдется, дайте мне знать. |
| You should know we executed a warrant and found stolen items. | Ты должен знать, что у нас есть ордер, и мы нашли украденные вещи. |
| She lets the males know exactly where she is. | Она даёт знать всем самцам в округе своё точное местоположение. |
| Can't let them know we got sloppy. | Они не должны знать, что мы облажались. |
| Until we defeat him, we will never know peace. | Пока не поборем его, не будем знать покоя. |
| If someone's got a problem with me, I should know. | Если из-за меня есть проблемы, я должен знать. |
| We can know things and feel things. | Мы можем знать и чувствовать некоторые вещи. |
| You should know that about me by now. | Ты должен кое-что знать обо мне. |
| Your dad cannot know he's here. | Ваш папа не должен о нём знать. |
| I've filled the train with characters who cannot know that the engineer has left his post. | Я наполнил поезд героями, которые не могут знать, что инженер покидал свой пост. |
| First of all, junior can't know that we talked. | Во-первых, Джуниор ничего не должен знать о нашем разговоре. |
| For all we know, it's a party up there. | Откуда нам знать, вдруг там вечеринка. |
| We won't know for sure until the vote's begun. | Мы не будем знать наверняка, пока голосование не это началось. |