| To not know what happened to your only child... | Не знать, что случилось с твоим единственным сыном... |
| A man in your position should know better than to peddle rumours. | Человеку вашего положения следует знать больше, чем распространяемые слухи. |
| You should know, I'm not like other chaps. | Вам надо бы знать, что я не такой, как остальные бродячие артисты. |
| Lucia, children should not know who he is. | Люсия, дети не должны знать кто он. |
| Even know you're a solo act. | Даже знать тебя, как соло исполнителя. |
| Okay, I'll let her know. | Ладно, Я дам ей знать. |
| Mrs. Moore will be there, if you must know. | Миссис Мур там будет, если хочешь знать. |
| And I won't know if you've been incinerated for three days. | А я не хочу знать, если ты превратишься в пепел за эти три дня. |
| You've got to let them know it's going our way. | Вы должны дать им знать, что наша взяла. |
| You should know that he has very tiny has, so... | Ты должна знать что у него очень маленькие руки... |
| I must know everything he's told you if I'm to help. | Мне нужно знать все, что он сказал вам, чтобы помочь. |
| We want to keep our options open until we know more. | Мы хотим оставить себе пространство для маневров, пока не будем знать больше. |
| Let me know if you have any leftover. | Дай знать, если они у тебя еще остались. |
| They might not know we made the connection to the lottery. | Они могут и не знать, что мы нашли связь с лотереей. |
| So let me know as soon as you hear the dog ladies' offer. | Итак, дайте мне знать, как только услышите предложение "дам с собаками". |
| But you should know that I have always taken the path that is most right. | Но вы должны знать, я всегда выбирал наиболее правильный путь. |
| He would know who he is, where Lily is. | Он удет знать кто это и где Лили. |
| You should've let me know. | Тебе нужно было дать мне знать. |
| OK, please let me know. | Хорошо, пожалуйста, дайте мне знать. |
| We have a verified traitor who may know the name of every single one of these people. | У нас подтвержденный предатель, который может знать имена каждого из этих людей. |
| All the time we've been together, you should know me better than that. | За то время, что мы были вместе, ты должен знать лучше меня. |
| I'm afraid I don't, but Sofia might know. | Боюсь, что нет, но Софи могла знать. |
| Every time I see those guys, they'll know they got the best of me. | Каждый раз при встрече с теми парнями, они будут знать, что победили. |
| Even Europeans must know what that means. | Даже европейцы должны знать, что это значит. |
| He just doestn't know about this. | Утеру не нужно знать об этом. |