| They will not know more before tomorrow. | До завтра они пока ничего не могут знать. |
| You must know she's got a daughter. | Ты должен знать, что у нее есть дочь. |
| Let me know when you break in. | Дай мне знать, когда взломаешь защиту. |
| Gibbs, I thought you should know Abby found Doberman hair on the sleeve of Ruby's attacker. | Гиббс, я подумал, что вам стоит знать, что Эбби обнаружила шерсть добермана на рукаве напавшего на Рубби. |
| Let me know when I can activate comms and the tracker. | Дайте знать когда запускать технику и слежку. |
| I have a client in jail who may know something about the President's nurse. | У меня клиент в тюрьме, который может что-то знать о медсестре президента. |
| Somewhere, someone on this planet does not know about this show. | Каждый на этой планете должен знать о нашем шоу. |
| And you let me know where the pain is. | А Вы дадите мне знать, где болит. |
| No, but he might know someone who does. | Нет, но он может знать того, кто знает. |
| He must know what he did. | Он должен знать, что он сделал. |
| Let me know when they return. | Дайте мне знать, когда они появятся. |
| You can't possibly know that. | Ты не можешь знать это наверняка. |
| But since we're dating, I just thought you should know. | Но раз уж мы встречаемся, я подумала, тебе стоит знать. |
| Let me know when you get it. | Дайте знать, когда разберетесь с этим. |
| You should know, Miss Wannop, we are being talked about. | Вы должны знать, Мисс Уонноп, что о нас ходят слухи. |
| You got any better ideas, let me know. | Если у тебя появятся идеи получше, дай мне знать. |
| You should always know your partner for at least ten years prior to marrying them. | Ты должен знать своего партнера по крайней мере десять лет прежде чем жениться. |
| Whoever's giving the orders may not know their guys are dead yet. | Кто бы ни отдавал приказы, он может еще не знать, что парни уже мертвы. |
| If you must know, I'm going to see Branston Cole. | Раз уж ты должен знать, я собираюсь повидать Бранстона Коула. |
| Before you go all in to protect your father, you should know this. | Перед тем как ты будешь продолжать защищать своего отца, тебе следует знать об этом. |
| Listen, if you... change your mind, though, let me know. | Слушай, если передумаете, дайте мне знать. |
| We'll let the ITC know. | Ну, я дам знать транспортной компании. |
| All right, let me know. | Ладно, дай знать, если что. |
| Washington should know... that what happened in West Baltimore in no way reflects... the policies of my administration. | Вашингтону следует знать, что то, что случилось в Западном Балтиморе... нисколько не отражает политику моей администрации. |
| It's one think you should know about me. | Это единственное, что вам нужно знать обо мне. |