| I do know better... but some things are hard to resist. | Мне следовало знать... но кое-чему трудно противиться. |
| One fine day the whole town know who I am. | Когда-нибудь весь город будет знать, кто я такой. |
| But we won't know for sure until she regains consciousness. | Но мы не будем знать наверняка, пока она не придёт в себя. |
| He must know this book is authentic. | Он должен знать, что это подлинник. |
| You don't know there's nothing. | Ты ведь не можешь точно знать, что там ничего нет. |
| Let me know when you hear anything. | Дай мне знать, когда будет что-нибудь. |
| In fact, you should know that I was considering going for a year. | Фактически, ты должен знать что я рассматривала движение в течение года. |
| If anything pops out, just let me know. | Если что-нибудь прояснится, дайте мне знать. |
| Please let me know the second that you do. | Пожалуйста, дайте знать как только услышите. |
| Next time something comes up, a situation, let somebody know. | В следующий раз, если возникнет какая-то ситуация, дай мне знать. |
| In that case I shouldn't know the general goal. | Тогда мне не следовало знать генеральную задачу. |
| My party advisor will know about you. | Советник по партии будет знать о вас. |
| You should know that I take these things very seriously. | Вы должны знать, что я отношусь к такому очень серьезно. |
| Let me know if you want to talkmore about this. | Дайте знать, если захотите продолжить разговор. |
| If Alena did decide to kill Grossman out of vengeance, she might know more than what she told you before. | Если Элена решила убить Гроссмана из мести, она может знать больше, чем сказала вам раньше. |
| Where you need to be a billionaire boy and know that funny handshake to get through the door. | Нужно быть сыном миллиардера и знать особое рукопожатие, чтобы туда войти. |
| Well... you'd know better than I. | Что ж... вам лучше знать. |
| If you must know, I work at an orphanage. | Если хотите знать, я работаю в детском доме. |
| He won't know where I am. | Он не будет знать, где я. |
| I would, until we know more. | Угодно, пока мы не будем знать больше. |
| He knows all sorts of things that only Patrick, or someone very close to him would know. | Он знает такие вещи, которые мог знать только Патрик, или кто-то близкий к нему. |
| Let me know about the test results. | Дай мне знать, когда придут результаты тестов. |
| Let me know if there's any hits. | Дайте знать, если его заметят. |
| Let us know if you get a hit. | Дайте знать, если его заметят. |
| But we'd both know that you'd made it. | Но мы оба будем знать... что у вас получилось. |