I do know better... but some things are hard to resist. |
Мне следовало знать... но кое-чему трудно противиться. |
One fine day the whole town know who I am. |
Когда-нибудь весь город будет знать, кто я такой. |
But we won't know for sure until she regains consciousness. |
Но мы не будем знать наверняка, пока она не придёт в себя. |
He must know this book is authentic. |
Он должен знать, что это подлинник. |
You don't know there's nothing. |
Ты ведь не можешь точно знать, что там ничего нет. |
Let me know when you hear anything. |
Дай мне знать, когда будет что-нибудь. |
In fact, you should know that I was considering going for a year. |
Фактически, ты должен знать что я рассматривала движение в течение года. |
If anything pops out, just let me know. |
Если что-нибудь прояснится, дайте мне знать. |
Please let me know the second that you do. |
Пожалуйста, дайте знать как только услышите. |
Next time something comes up, a situation, let somebody know. |
В следующий раз, если возникнет какая-то ситуация, дай мне знать. |
In that case I shouldn't know the general goal. |
Тогда мне не следовало знать генеральную задачу. |
My party advisor will know about you. |
Советник по партии будет знать о вас. |
You should know that I take these things very seriously. |
Вы должны знать, что я отношусь к такому очень серьезно. |
Let me know if you want to talkmore about this. |
Дайте знать, если захотите продолжить разговор. |
If Alena did decide to kill Grossman out of vengeance, she might know more than what she told you before. |
Если Элена решила убить Гроссмана из мести, она может знать больше, чем сказала вам раньше. |
Where you need to be a billionaire boy and know that funny handshake to get through the door. |
Нужно быть сыном миллиардера и знать особое рукопожатие, чтобы туда войти. |
Well... you'd know better than I. |
Что ж... вам лучше знать. |
If you must know, I work at an orphanage. |
Если хотите знать, я работаю в детском доме. |
He won't know where I am. |
Он не будет знать, где я. |
I would, until we know more. |
Угодно, пока мы не будем знать больше. |
He knows all sorts of things that only Patrick, or someone very close to him would know. |
Он знает такие вещи, которые мог знать только Патрик, или кто-то близкий к нему. |
Let me know about the test results. |
Дай мне знать, когда придут результаты тестов. |
Let me know if there's any hits. |
Дайте знать, если его заметят. |
Let us know if you get a hit. |
Дайте знать, если его заметят. |
But we'd both know that you'd made it. |
Но мы оба будем знать... что у вас получилось. |