| Maybe you should let Mom know that. | Может быть, ты и маме должен об этом сообщить. |
| I wanted to let you all know that I will be throwing the annual Parks Department employee-appreciation barbecue. | Я хотел вам сообщить, что я буду проводить ежегодный барбекю в честь сотрудников департамента парков. |
| Well, on my end, we think we know what happened to Rye Gerhardt. | Ну, со своей стороны, могу сообщить что случилось с Раем Герхардтом. |
| You should have let me know you were coming. | Тебе следовало мне сообщить, что ты придёшь. |
| She found a way to let us know. | Она сумела сразу же нам сообщить. |
| You could have let me know where you were. | Ты мог бы мне сообщить, где ты был. |
| I asked them to let me know when the envoy passes through. | Я просил сообщить мне, когда они проедут через него. |
| You need to get down there and let them know. | Ты должна спуститься и сообщить им. |
| Let me know when the puppies arrive. | Не забудь мне сообщить, когда появятся щенки. |
| I have to let them know as soon as possible. | Мне нужно им сообщить о решении как можно скорее. |
| I need to let people know that I'm okay. | Мне нужно сообщить, что я жив. |
| The parole board was supposed to let me know. | Служба по УДО должна была мне сообщить. |
| We must let her know and ask how many people they can hide. | Надо ей об этом сообщить и спросить, сколько людей могут спрятать. |
| What? So, I thought you should know that Denna is in the building. | Хотел сообщить, что Денна в нашем здании. |
| We're supposed to let them know when he's awake. | Мы должны сообщить, когда он очнётся. |
| I've got something you should know, Erin. | Эрин, мне нужно ещё кое-что вам сообщить. |
| I wanted to let her know that there was a cancellation. | Хотела сообщить, что у нас тут освободилось место в очереди. |
| Well, I just wanted to let y'all know that Trey Willis is getting out on bond today. | Я лишь хотел вам сообщить, что Трей Уиллис сегодня выходит под залог. |
| And I think we should go and celebrate and let everyone know. | Думаю, следует пойти, отметить и всем сообщить. |
| We need to warn the leaders of the independent colonies, let them know they're all in danger. | Нужно предупредить вожаков независимых колоний, сообщить об опасности. |
| At the very least, your father must know. | Нужно сообщить хотя бы вашему отцу. |
| Look, geoff, we know coop was going to the newspaper about something involving the football team. | Слушай, Джеф, мы знаем, что Куп собирался сообщить в газету кое о чем касающемся футбольной команды. |
| She didn't know where but that she would try to get a message out soon. | Она не знает, где, но она попытается сообщить в ближайшее время. |
| To let people on the outside know what's going on here. | Сообщить людям снаружи о том, что именно здесь происходит. |
| Thank you to let us know by... | Благодарим Вас сообщить нам об этом... |