This is unbelievably difficult for Mark, which you should know. |
Для Марка это всё невыносимо трудно, ты бы должен это знать. |
She didn't even know that happened. |
Этого она вообще знать не могла. |
You can't know where I am all the time. |
Ты не можешь постоянно знать где я нахожусь. |
Details that only somebody that you've been intimate with would know. |
Детали, которые мог знать только тот, с кем вы были близки. |
Just let me know when you get tired of Mads. |
Дай мне знать, когда устанешь от Мэдс. |
Let him know there's been a change of plans. |
Дайте мне знать, если планы поменяются. |
And you must know that because nobody can. |
И ты должен знать это, потому что никто не может |
You must know your enemy to win! |
Чтобы победить, ты должен знать врага в лицо! |
No need to let me know when you'll be back. |
Мне не нужно знать когда ты вернешься. |
When you hear from him, you let me know immediately. |
Когда он даст о себе знать, ты немедленно сообщишь мне об этом. |
You don't know where he's been. |
Ты не можешь знать, в порядке ли он. |
They can't know we were here. |
Они не должны знать, что мы здесь. |
There's something else you should know about me. I love guns. |
И ещё кое-что, что ты должен знать обо мне - я люблю пушки. |
If you see anything, just let me know. |
Если что-то заметишь, дай мне знать. |
Let me know if you see anything unusual. |
И дай мне знать, если увидишь что-то необычное. |
You must know something about him otherwise you wouldn't have found him. |
Ты должен что-то о нём знать, иначе ты бы его не нашёл. |
Well, when Liza Fae-nelli wakes up, let me know. |
Но когда Лайза Фэй-нелли проснется, дай мне знать. |
You got to let him know that you're serious about this. |
Ты должен дать ему знать, серьезно ли ты настроен. |
To talk to the only man alive who might know who killed that girl. |
Хочу поговорить с единственным выжившим, который может знать, кто убил эту девушку. |
Run it through Facial Rec, let me know when you get eyes on him. |
Пропусти все снимки через систему распознования лиц, дай знать, когда найдешь его. |
If you decide to be helpful, let me know. |
Как решишь помочь, дай мне знать. |
I'm trusting the council with these plans, but the queen mustn't know. |
Я доверяю совету свои намерения, однако Королева не должна ничего знать. |
But remember, the queen mustn't know. |
Только помните, Королева не должна ничего знать. |
I think I might know what it is. |
Думаю, я могу знать, что это. |
I've forgotten more about the subject than you will ever know. |
Я забыл о выпивке больше, чем ты когда-нибудь будешь знать. |