Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
This is unbelievably difficult for Mark, which you should know. Для Марка это всё невыносимо трудно, ты бы должен это знать.
She didn't even know that happened. Этого она вообще знать не могла.
You can't know where I am all the time. Ты не можешь постоянно знать где я нахожусь.
Details that only somebody that you've been intimate with would know. Детали, которые мог знать только тот, с кем вы были близки.
Just let me know when you get tired of Mads. Дай мне знать, когда устанешь от Мэдс.
Let him know there's been a change of plans. Дайте мне знать, если планы поменяются.
And you must know that because nobody can. И ты должен знать это, потому что никто не может
You must know your enemy to win! Чтобы победить, ты должен знать врага в лицо!
No need to let me know when you'll be back. Мне не нужно знать когда ты вернешься.
When you hear from him, you let me know immediately. Когда он даст о себе знать, ты немедленно сообщишь мне об этом.
You don't know where he's been. Ты не можешь знать, в порядке ли он.
They can't know we were here. Они не должны знать, что мы здесь.
There's something else you should know about me. I love guns. И ещё кое-что, что ты должен знать обо мне - я люблю пушки.
If you see anything, just let me know. Если что-то заметишь, дай мне знать.
Let me know if you see anything unusual. И дай мне знать, если увидишь что-то необычное.
You must know something about him otherwise you wouldn't have found him. Ты должен что-то о нём знать, иначе ты бы его не нашёл.
Well, when Liza Fae-nelli wakes up, let me know. Но когда Лайза Фэй-нелли проснется, дай мне знать.
You got to let him know that you're serious about this. Ты должен дать ему знать, серьезно ли ты настроен.
To talk to the only man alive who might know who killed that girl. Хочу поговорить с единственным выжившим, который может знать, кто убил эту девушку.
Run it through Facial Rec, let me know when you get eyes on him. Пропусти все снимки через систему распознования лиц, дай знать, когда найдешь его.
If you decide to be helpful, let me know. Как решишь помочь, дай мне знать.
I'm trusting the council with these plans, but the queen mustn't know. Я доверяю совету свои намерения, однако Королева не должна ничего знать.
But remember, the queen mustn't know. Только помните, Королева не должна ничего знать.
I think I might know what it is. Думаю, я могу знать, что это.
I've forgotten more about the subject than you will ever know. Я забыл о выпивке больше, чем ты когда-нибудь будешь знать.