| This is unbelievably difficult for Mark, which you should know. | Для Марка это всё невыносимо трудно, ты бы должен это знать. |
| She didn't even know that happened. | Этого она вообще знать не могла. |
| You can't know where I am all the time. | Ты не можешь постоянно знать где я нахожусь. |
| Details that only somebody that you've been intimate with would know. | Детали, которые мог знать только тот, с кем вы были близки. |
| Just let me know when you get tired of Mads. | Дай мне знать, когда устанешь от Мэдс. |
| Let him know there's been a change of plans. | Дайте мне знать, если планы поменяются. |
| And you must know that because nobody can. | И ты должен знать это, потому что никто не может |
| You must know your enemy to win! | Чтобы победить, ты должен знать врага в лицо! |
| No need to let me know when you'll be back. | Мне не нужно знать когда ты вернешься. |
| When you hear from him, you let me know immediately. | Когда он даст о себе знать, ты немедленно сообщишь мне об этом. |
| You don't know where he's been. | Ты не можешь знать, в порядке ли он. |
| They can't know we were here. | Они не должны знать, что мы здесь. |
| There's something else you should know about me. I love guns. | И ещё кое-что, что ты должен знать обо мне - я люблю пушки. |
| If you see anything, just let me know. | Если что-то заметишь, дай мне знать. |
| Let me know if you see anything unusual. | И дай мне знать, если увидишь что-то необычное. |
| You must know something about him otherwise you wouldn't have found him. | Ты должен что-то о нём знать, иначе ты бы его не нашёл. |
| Well, when Liza Fae-nelli wakes up, let me know. | Но когда Лайза Фэй-нелли проснется, дай мне знать. |
| You got to let him know that you're serious about this. | Ты должен дать ему знать, серьезно ли ты настроен. |
| To talk to the only man alive who might know who killed that girl. | Хочу поговорить с единственным выжившим, который может знать, кто убил эту девушку. |
| Run it through Facial Rec, let me know when you get eyes on him. | Пропусти все снимки через систему распознования лиц, дай знать, когда найдешь его. |
| If you decide to be helpful, let me know. | Как решишь помочь, дай мне знать. |
| I'm trusting the council with these plans, but the queen mustn't know. | Я доверяю совету свои намерения, однако Королева не должна ничего знать. |
| But remember, the queen mustn't know. | Только помните, Королева не должна ничего знать. |
| I think I might know what it is. | Думаю, я могу знать, что это. |
| I've forgotten more about the subject than you will ever know. | Я забыл о выпивке больше, чем ты когда-нибудь будешь знать. |