Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
The Organization had acquired significant experience in peace-keeping operations of which it could be proud. Что касается операций по поддержанию мира, то здесь Организация накопила значительный опыт, которым она по праву может гордиться.
The UNPREDEP experience could serve as a model for many future peace-keeping operations. Опыт СПРООН мог бы служить моделью для многих будущих операций по поддержанию мира.
Staff could gain experience through increased mobility within the Organization. Персонал сможет приобретать опыт благодаря повышению мобильности в рамках Организации.
ACC encourages its members to prioritize such measures and, where possible, to share and combine resources and experience in this area. АКК призывает своих членов уделять первоочередное внимание таким мерам и, по возможности, совместно использовать и объединять ресурсы и опыт в этой области.
During the past decades, experience had demonstrated the importance of the common system. Опыт последних десятилетий продемонстрировал важное значение общей системы.
1984 Education and the elderly: the Ghanaian experience 1984 - "Образование и пожилые люди: опыт Ганы"
The United Nations should use the experience acquired during those operations to improve the situation. Организация Объединенных Наций должна использовать накопленный в ходе этих операций опыт для улучшения сложившегося положения.
However, there must necessarily be doubt about this pending actual experience. Однако, пока не будет накоплен фактический опыт, следует относиться к этому с определенными сомнениями.
This will enable the Organization to build a cadre of staff with IMIS experience more rapidly. Это позволит Организации более оперативно подготовить кадры сотрудников, имеющих опыт работы с ИМИС.
However, experience teaches us that in budgetary matters one should always adopt "pessimistic" assumptions. А между тем, как показывает опыт, в бюджетных вопросах всегда следует исходить из "пессимистичных" допущений.
The decade-long experience of my own country's development process has proved that the education and training of young people is the key to success. Десятилетний опыт нашей страны в процессе развития доказал, что образование и подготовка молодых людей являются ключом к успеху.
All young people must be given the possibility of living this formative experience. Всем молодым людям должна быть предоставлена возможность пережить этот опыт формирования.
In his fifties, a person is no longer at the peak of his physical capacities, but acquires considerable life experience and wisdom. К пятидесяти годам человек минует пик развития своих физических возможностей, но приобретает значительный жизненный опыт и мудрость.
Our experience and aspirations deserve serious thought and the implementation of a new United Nations programme designed primarily to strengthen democracy and democratic institutions. Наш опыт и чаяния необходимо серьезно обдумать и учесть при выполнении новой программы Организации Объединенных Наций, нацеленной, в первую очередь, на укрепление демократии и демократических институтов.
As we gain experience with recent reforms, we remain open to consideration of other improvements as the need suggests. По мере того, как мы накапливаем опыт в отношении недавних реформ, мы сохраняем готовность рассматривать по мере необходимости другие совершенствования.
The experience of five decades offers lessons for the future. Опыт пятидесяти лет дает нам уроки на будущее.
The experience of the Human Rights Field Operation in Rwanda revealed the need for the more effective coordination of United Nations field missions. Опыт проведения операций в области прав человека в Руанде свидетельствует о необходимости более эффективной координации миссий Организации Объединенных Наций на местах.
Canada's long experience with peace-keeping has convinced us that improvements are possible. Давний опыт Канады в области поддержания мира убеждает нас в том, что улучшение возможно.
We welcome this unanimous election of a high-ranking representative of the friendly country, Portugal, whose skills and experience we value. Мы приветствуем это единодушное избрание высокопоставленного представителя Португалии, дружественной нам страны, компетентность и опыт которого мы высоко оцениваем.
His experience and proven diplomatic skills will guarantee the success of this important event. Ваш опыт и дипломатические качества будут служить гарантией успеха этого важного события.
The Government of Sudan also has a living experience of cooperation with the international community in assisting the needy and the displaced. Правительство Судана также имеет давний опыт сотрудничества с международным сообществом в оказании помощи нуждающимся и перемещенным лицам.
Every year the ICRC visits tens of thousands of prisoners, and its experience and expertise in this area are recognized. Каждый год представители МККК посещают десятки тысяч заключенных, и его опыт и знания в этой области получили всеобщее признание.
In this connection we are convinced that realism and experience are our best guides. Мы убеждены, что в этом отношении нашим лучшим руководством к действию являются реализм и опыт.
Prior experience has taught us that agreements between leaders are not enough, and that peace means more than just the absence of war. Прошлый опыт учит тому, что подписываемых руководителями соглашений недостаточно и что мир - это не просто отсутствие войны.
The experience of other countries would be consulted for the purpose. В этих целях будет использоваться опыт других стран.