Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
From our experience in SADC, we have learned that it is important to build solidarity among all stakeholders, particularly women. Наш опыт в рамках деятельности САДК подсказывает нам, как важно укреплять солидарность между всеми заинтересованными сторонами, особенно женщинами.
The experience of other SIDS regions was also considered relevant. Опыт малых островных развивающихся государств других регионов также был признан релевантным.
The experience of UNICEF had shown that there were specific measures which could help to promote girls' education. Опыт ЮНИСЕФ показывает, что необходимо применять конкретные меры, направленные на улучшение образования девочек.
The experience of the past two years has served to highlight several points. Опыт последних двух лет помог высветить несколько аспектов.
Brazil's positive experience related to the effects of free and universal access to medication, including antiretroviral therapy, is widely acknowledged. Позитивный опыт Бразилии, связанный с результатами обеспечения свободного и всеобщего доступа к медикаментам и медицинскому обслуживанию, в том числе к антиретровирусной терапии, уже получил широкое признание.
The Commission's experience of cooperating with the European Space Agency in the setting-up of the Galileo Project could also be considered. Может быть также учтен опыт сотрудничества Комиссии с Европейским космическим агентством в области разработки проекта "Галилео".
Those technologies are built on the history and experience of using satellite-based technology to support a range of broadcast and telecommunication services. В этих технологиях воплощены история и опыт использования спутниковой техники для обеспечения целого ряда вещательных и телекоммуникационных услуг.
Jurisprudence and the experience of human rights treaty bodies, non-governmental organizations and specialized institutions should also be given attention. Необходимо также учитывать судебную практику и опыт договорных органов, неправительственных организаций и специализированных учреждений в области защиты прав человека.
From experience, many troop-contributing countries operate very successfully with equipment that is not of the most modern production or technology. Имеющийся опыт показывает, что многие предоставленные странами контингенты успешно действуют, используя имущество, которое не является самым новым или совершенным.
For this reason it is highly desirable that team leaders have previous military experience. В связи с этим весьма желательно, чтобы руководители группы имели предшествующий опыт в военной области.
Recent experience showed that integration into the global economy was not the magic formula for development. Опыт последних лет показал, что интеграция в глобальную экономику не является волшебной формулой развития.
Practising advocate of the High Court of Kenya with 26 years experience. Практикующий адвокат Высокого суда Кении, имеющая 26-летний опыт работы.
My life experience and political history have taught me to believe above all in the power of dialogue. Мой жизненный и политический опыт научил меня тому, что прежде всего необходимо верить в возможности диалога.
I am sure that that experience can be duplicated in other parts of the world. Я уверен в том, что накопленный опыт можно использовать и в других регионах мира.
In all, he has 15 years experience on the employment tribunals. В общей сложности у него есть 15-летний опыт работы в трибуналах по трудовым вопросам.
The jurisprudence and the experience of the human rights treaty bodies with regard to disability should also be reflected. «Необходимо также отразить судебную практику и опыт договорных органов по правам человека, касающиеся инвалидов.
The experience of disability NGOs and national human rights institutions should also be taken into consideration. Необходимо также учитывать опыт в области инвалидности неправительственных организаций и национальных правозащитных учреждений».
In addition, the International Professional Roster will contain external applicants with proven experience and skills. Кроме того, в международный реестр сотрудников категории специалистов будут включены внешние кандидаты, имеющие необходимый опыт и квалификацию.
They provided an experience of solidarity and cooperation which helped to consolidate a culture of peace. Они позволяют приобрести опыт в проявлении солидарности и взаимодействия, которые способствуют укреплению культуры мира.
Valuable experience has already been gained in various countries, including Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Nicaragua and Mozambique. В различных странах, в том числе в Афганистане, Боснии и Герцеговине, Никарагуа и Мозамбике, уже накоплен ценный опыт в этом отношении.
The experience of a number of countries shows that mass recruitment drives help in overcoming the shortage of staff in the short run. Опыт ряда стран показывает, что преодолеть нехватку специалистов в краткосрочном плане помогают массовые кампании по набору кадров.
We are willing to benefit from the experience of other countries and further improve our non-proliferation export control mechanism. Мы готовы перенимать опыт других стран и далее совершенствовать наш механизм контроля над экспортом в интересах нераспространения.
I am certain that their extensive experience and diplomatic skill will ease the task of guiding the Committee's work in the weeks ahead. Убежден, что их богатый опыт и дипломатические навыки облегчат руководство работой Комитета в ближайшие несколько недель.
That experience was particularly useful when investment levels were low and there were wide disparities in standards of living among different population groups. Этот опыт особенно полезен в условиях низкого уровня инвестиций и значительных различий в уровне жизни различных групп населения.
Fellowships were offered to young people for further studies abroad at well-known universities so that they might acquire experience and thus contribute to achieving sustainable development. Молодежь может получить стипендии для продолжения своего обучения за границей в престижных университетах, позволяющего молодым людям приобрести опыт и тем самым вносить вклад в достижение устойчивого развития.