Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
Their practical experience of social work with families and children is greatly appreciated. Их практический опыт социальной работы с семьями и детьми является особенно ценным.
It has accumulated valuable and, in certain respects, unique experience in the area of international criminal justice. Накоплен ценный и в некоторых отношениях уникальный опыт в сфере международного уголовного правосудия.
Hence the Russian military procurator's office also draws on international experience in seeking to prevent non-regulation conduct. Поэтому в работе по профилактике неуставных проявлений российской военной прокуратурой используется и международный опыт.
These national capacities, as the post-colonial experience of many societies reveals, usually exist in ample measure. Эти национальные потенциалы, как показывает постколониальный опыт многих стран, являются обычно достаточными.
The Mine Action Support Group's experience could provide a frame of reference in terms of methodology. С точки зрения методологии можно было бы использовать опыт Группы по поддержке деятельности, связанной с разминированием.
Tanzania has, over the years, built experience in mediation and peace facilitation in East and Central Africa. За годы Танзания накопила опыт посредничества и содействия миру в Восточной и Центральной Африке.
Extensive experience in all facets of legal work, in the area of both litigation and conveyancing. Обширный опыт во всех областях юридической деятельности - в области рассмотрения судебных споров и передачи правовых титулов.
It attempts to synthesize many years of United Nations experience in mediating conflict both between and within States. В нем делается попытка собрать воедино многолетний опыт Организации Объединенных Наций в области посредничества в конфликтах между государствами и внутри них.
However, experience had shown that the secretariat should register complaints as rapidly as possible. Однако, как показывает опыт, секретариату следует как можно более оперативно регистрировать жалобы.
The Campaign and its member organizations would be available throughout the year to offer States their technical expertise and field-based experience. Кампания и ее организации-члены готовы на протяжении всего года предоставлять государствам свой технический экспертный потенциал и опыт работы на местах.
Certainly your presence has given a special cast to the work of the Disarmament Commission, which was furthered by your competence and experience. Несомненно, Ваше присутствие оказало особое влияние на работу Комиссии по разоружению, которой весьма пригодилась Ваша компетентность и опыт.
Another field in which the Government and people of Bosnia and Herzegovina have gained considerable experience is that of involuntary displacement of populations. Другая тема, по которой правительство Боснии и Герцеговины накопило значительный опыт, - недобровольное перемещение населения.
In the context of the Beijing Platform for Action, Oman's experience has been a cause for much jubilation. С точки зрения Пекинской платформы действий опыт Омана остается причиной для ликования.
The studies, research and experience gathered within the commissions and working groups are further substantiated by regional consultations. Результаты исследований и научных изысканий, а также опыт, накопленный в комиссиях и рабочих группах, обобщаются в рамках региональных консультаций.
We are confident that their abilities and vast experience will enable the Committee to complete its work in a constructive manner. Мы уверены, что их способности и большой опыт позволят Комитету проводить свою работу в конструктивном духе.
That is a sad experience which should be rectified in order to increase the efficiency and plausibility of the whole process. Это печальный опыт, который следует исправить, с тем чтобы повысить эффективность этого процесса и отдачу от него.
In that regard, it may be worthwhile to make use of Japan's recent experience. В этой связи, возможно, было бы целесообразно использовать недавний опыт Японии.
His comments on the relative seriousness of gender- and age-based discrimination reflected his own experience in the Ministry of Labour and Social Affairs. Его замечания об относительной серьезности дискриминации по признаку пола и возрасту отражают его собственный опыт в министерстве труда и социальных дел.
The result is a wealth of experience and know-how related to the management of the environment in the context of transition. В результате накоплен значительный опыт и ноу-хау, касающиеся управления качеством окружающей среды в контексте переходного периода.
I am confident that your leadership and rich experience in disarmament forums will guide us to a productive outcome in the Conference. Я убежден, что Ваше лидерство и богатый опыт на разоруженческих форумах приведут нас на Конференции к продуктивному исходу.
In this regard, we believe the United Nations could draw on existing experience and knowledge within regional organizations. В связи с этим мы полагаем, что Организация Объединенных Наций может использовать опыт и знания, накопленные региональными организациями.
They also have less experience in business creation. Они также имеют значительно меньший опыт создания предприятий.
Formal ESD should be permeated by experience of life and work beyond the classroom. В содержании формального ОУР следует органически сочетать накопленный социальный опыт и работу за пределами школы.
Mr. Clinton's generous decision to put his remarkable prestige, leadership and experience in the service of the Haitian people is truly commendable. Благородное решение г-на Клинтона поставить свой замечательный авторитет, руководство и опыт на службу гаитянскому народу действительно заслуживает похвал.
It has proved successful and has provided valuable experience. Проект увенчался успехом и позволил накопить ценный опыт.