Recent experience had shown that even countries with sound macroeconomic policies were subject to the vagaries of the international capital market. |
Недавний опыт показал, что даже страны, проводящие рациональную макроэкономическую политику, подвержены капризам международных рынков капитала. |
To that end, the commitment, resources and experience of developed countries were urgently needed. |
Для этого нужны приверженность, ресурсы и опыт развитых стран. |
It was to be hoped that the secretariat would draw on the experience of a number of States in that field. |
Следует надеяться, что секретариат учтет опыт многих государств в этой области. |
Those countries believed that the valuable experience in cooperation acquired in mixed commissions should be reflected in the framework convention. |
Эти страны считают, что ценный опыт сотрудничества, накопленный в смешанных комиссиях, должен быть учтен в рамочной конвенции, находящейся в стадии разработки. |
The various aspects of the issue should be addressed in an integrated manner, pooling experience from both within and outside the United Nations. |
Разнообразные аспекты данного вопроса следует рассматривать в комплексе, полагаясь на опыт как внутри так и вне Организации Объединенных Наций. |
The experience of UNCITRAL with the internship programme has been positive. |
ЮНСИТРАЛ имеет положительный опыт по программе стажировок. |
My children have been marked for life by this experience , says one witness. |
Этот опыт останется в памяти моих детей на всю жизнь - говорит один из свидетелей. |
However, experience had shown that there is consistent underexpenditure against this item, as less hours are utilized than planned. |
Однако опыт показывает, что средства по этому разделу постоянно не используются в полном объеме, поскольку предполагаемый налет часов превышает фактический. |
It has been for me a rewarding professional and personal experience to work along with you in this extraordinary and fascinating worldwide enterprise. |
Для меня это был полезный профессиональный и личный опыт работы с вами в этом общемировом исключительном и захватывающем начинании. |
Your wisdom, experience and authority will be valuable to us in our work. |
Ваша мудрость, ваш опыт и ваш авторитет станут для нас ценным подспорьем в нашей работе. |
I am confident that the work of the Conference will benefit greatly from your long experience and able leadership. |
Я уверен, что ваш богатый опыт и умелое руководство станут большим подспорьем в работе Конференции. |
The Latin American and Caribbean experience with TCDC exhibits a number of unique features. |
Опыт с ТСРС, накопленный в Латинской Америке и Карибском бассейне, характеризуется некоторыми особенностями. |
UNHCR's long-standing experience in Bosnia and Herzegovina is a valuable resource. |
Прошлый опыт УВКБ в Боснии и Герцеговине является ценным ресурсом. |
Your experience and your personal qualities augur well for success. |
Ваш опыт и Ваши личные качества являются залогом нашей успешной работы. |
The experience of successful specialized institutions should encourage them to look more closely into the market opportunities offered by lending to this sector. |
Опыт эффективных специализированных учреждений должен подтолкнуть их к более внимательной оценке возможностей рынка, которые дает кредитование этого сектора. |
Our experience within the United States and with enforcement efforts globally speaks for itself. |
Наш опыт в рамках Соединенных Штатов и усилия, предпринимаемые правоохранительными органами всего мира, говорят сами за себя. |
Through active participation, young people will gain experience in how democracy works. |
На основе активного участия молодые люди будут приобретать опыт демократии в действии. |
"Building innovative SMEs in competitive markets - the experience of EMPRETEC". |
"Формирование инновационных МСП в условиях конкурентных рынков: опыт осуществления программы ЭМПРЕТЕК". |
Within a year, the entrepreneurs had gained experience as successful entrepreneurs on two levels. |
За год предприниматели приобрели соответствующий опыт и добились успеха, в том что касается следующих двух моментов. |
Here was a group of diplomats, with long experience in life, attempting to improve the text of the draft document. |
Группа дипломатов, имеющих большой жизненный опыт, пыталась улучшить текст проекта этого документа. |
This has been the experience of free association of the Cook Islands and Niue following their acts of self-determination. |
Такой опыт свободной ассоциации имеют Острова Кука и Ниуэ, после того как они осуществили свое право на самоопределение. |
We have benefited from his experience and from his intimate knowledge of the affairs of Tokelau. |
Нам помогли его опыт и глубокое знание состояния дел в Токелау. |
Our experience has underlined certain palpable truths. |
Наш опыт свидетельствует о некоторых очевидных истинах. |
This has certainly been a positive experience for the United Nations and reaffirms the importance of multilateral action. |
Это, безусловно, положительный опыт для Организации Объединенных Наций, подтверждающий важность многосторонних действий. |
The experience of the past several months has given added force to the recommendations in the Supplement. |
Опыт последних нескольких месяцев подтвердил актуальность рекомендаций, содержащихся в этом Дополнении. |