Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Практика

Примеры в контексте "Experience - Практика"

Примеры: Experience - Практика
The meeting focused on e-learning, best practices and field experience. Главными темами совещания были электронное обучение, передовой опыт и практика на местах.
Very well, you will also have lighting experience. Ну что ж, значит, у тебя также будет практика в освещении.
The organizations maintain that their operational experience confirms these trends. Упомянутые организации утверждают, что практика их работы подтверждает наличие отмеченных тенденций.
As the global experience demonstrates, recreating the whole innovative production cycle in a separate country means reinventing the wheel. Как показывает общемировая практика, пытаться воспроизводить весь инновационный производственный цикл в отдельно взятой стране - значит изобретать велосипед.
The experience of systematic exclusion almost inevitably leads to divisiveness within the society. Практика систематической социальной изоляции почти неизбежно приводит к расколу в обществе.
I need experience and we have plenty of cadavers. Мне нужна практика, а у нас целая куча трупов.
It will be a splendid experience for them both. Для них обоих это будет отличная практика.
In many cases, the paper contrasts the experience of the CIS countries with that of other regional agreements. Во многих случаях практика стран СНГ сопоставляется с практикой других региональных соглашений.
Many years' experience of operating such craft on Russian inland waterways has shown the requirements in question to be unnecessary. Многолетняя практика эксплуатации таких судов на внутренних водных путях Российской Федерации показала, что нет необходимости в таких требованиях.
The deliberations proper of the Court were a unique experience for the participants. Само по себе обсуждение в Суде - это уникальная практика для участников.
Kazakhstan's limited practical experience in this matter is described in paragraph 71 above. Существующая небольшая практика по этому вопросу описана в пункте 71 выше.
The Government should consider the possibility of withdrawing its reservation to article 4, since experience had demonstrated the pointlessness of such reservations. Правительству следует рассмотреть возможность снятия оговорки к статье 4, поскольку практика показывает беспредметность оговорок подобного характера.
PPP in CIS countries: legal framework and practical experience. ГЧП в странах СНГ: законодательство и практика.
But experience suggests that Putin is unlikely to do so. Но практика показывает, что вряд ли Путин это сделает.
That experience raised many issues regarding policies for data submission and data access as well as confidentiality concerns. Эта практика вызвала большое число вопросов относительно порядка представления данных, доступа к данным и обеспечения их конфиденциальности.
By and large, the experience in using the annual report guidelines and indicators for 2002 was constructive. В целом практика применения руководящих принципов и показателей при составлении годовых докладов за 2002 год носила конструктивный характер.
However, experience offers grounds for doubting the correctness of this assertion. Однако практика дает основания усомниться в справедливости данного утверждения.
Many years' experience of the use of gaseous fuel has demonstrated the significant environmental and economic advantages of gas-powered motor vehicles. Многолетняя практика использования газового топлива показала высокую экологическую и экономическую эффективность газового автомобиля.
Furthermore, experience has proven that the Committee's outreach efforts have been inadequate to its tasks at this stage of revitalization. Кроме того, практика показала, что методы информационной работы Комитета не отвечают его задачам на этапе активизации.
It can be taken without giving up basic positions which experience and analysis have shown us to be irreconcilable. Это можно сделать без отказа от своих принципиальных позиций, непримиримую природу которых, пожалуй, нам демонстрирует анализ и практика.
Overall, the experience of using national staff in the various missions has been positive. В целом практика использования национальных сотрудников для работы в составе различных миссий дает положительные результаты.
The agro-forestry experience has been developed consistently, particularly in the Dominican Republic. Практика агролесомелиорации последовательно развивается, особенно в Доминиканской Республике.
That experience should serve as a model for engagement with Member States in future policy-making processes. Эта практика должна послужить образцом сотрудничества с государствами-членами в будущих процессах принятия решений.
Overall, the experience of working in parallel chambers had been very positive. В целом практика работы в параллельных группах дала весьма положительные результаты.
College, grad school, doctorate, post-doctorate, practical experience - 15 years. Колледж, магистратура, докторская, постдокторская, практика... 15 лет.