Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
The experience of Pacific Islands Forum countries in peacebuilding efforts in our own region makes this an issue of particular resonance for us. Опыт стран-членов Форума тихоокеанских островов в области миростроительства в нашем собственном регионе делает этот вопрос для нас особенно важным.
Participants were drawn from all the major stakeholder groups, including selected representatives of government with relevant experience and/or interest in voluntary initiatives and agreements. На нем были представлены все основные группы участников, включая отдельных представителей правительств, имеющих соответствующий опыт и/или заинтересованных в добровольных инициативах и соглашениях.
Industrialized country experience and resources can help in addressing these issues through strategic land-use and urban planning; При решении этих вопросов на основе стратегического подхода к использованию земельных ресурсов и планированию городов могут пригодиться опыт и ресурсы промышленно развитых стран;
Sufficient experience has previously been gained with the release of the GMO ранее был накоплен достаточный опыт в области высвобождения данного ГИО в сопоставимые экосистемы;
The partnership was based on the unique experience of Italian clusters of small and medium enterprises. В основу этих партнерских отношений положен уникальный опыт, накопленный итальянскими объединениями малых и средних предприятий.
A mercenary involves himself in armed conflicts as a function of his military experience, doing so for substantial reward. Одним из факторов вмешательства наемников в вооруженные конфликты является имеющийся у них военных опыт, которым они готовы поделиться за солидное вознаграждение.
Nevertheless, experience has revealed some of the general dynamics that make inter-firm agreements work. В то же время опыт позволяет выделить те общие факторы, которые делают межфирменные соглашения жизнеспособными.
From experience in employment- and income-generation schemes, it is clear that there are tremendous implications to the denial of these rights. Практический опыт реализации планов трудоустройства и обеспечения дохода свидетельствует о том, что отказ в этих правах имеет огромные последствия.
I wish also to express our conviction that your recognized diplomatic and political experience will lead to creative results. Я хочу также выразить уверенность в том, что Ваш признанный опыт дипломата и политического деятеля помогут нам добиться творческих результатов в нашей работе.
However, experience in this area has not been uniformly positive. Вместе с тем опыт, накопленный в этой области, не всегда является положительным.
A speaker asked about experience to date in integrating follow-up to global conferences with national priorities. Один из выступающих задал вопрос о том, какой опыт накоплен к настоящему времени в деле интеграции мер по итогам глобальных конференций с национальными приоритетами.
The Group of Experts discussed extensively the use of and experience with APAs. Группа экспертов подробно обсудила результаты использования СПЦ и накопленный в этом отношении опыт.
We believe that the experience we have acquired in the process might prove useful to the CTC. Мы считаем, что приобретенный нами в ходе этого процесса опыт может оказаться полезным для КТК.
However, more practical experience is necessary to reach conclusions on the effectiveness of such programmes. Однако, для того чтобы можно было сделать выводы относительно эффективности таких программ, необходимо получить более широкий опыт в их практической реализации.
Our experience here in Algeria has been full of lessons and instructive examples. Наш собственный алжирский опыт изобилует уроками и поучительными примерами.
It has extensive experience in policy formulation and programme design and implementation and has well-established mechanisms. У нее богатый опыт в разработке политики и программ и в их осуществлении, а также хорошо отлаженные механизмы.
Unfortunately it was not easy to find out whether in certain countries experience exists regarding such approach. К сожалению, достаточно сложно установить, накоплен ли в некоторых странах опыт в области применения такого подхода.
In light of the success achieved with the first workshop, UNOPS intends to replicate the positive experience in other regions. С учетом успеха первого практикума ЮНОПС планирует воспроизвести положительный опыт в других регионах.
The experience in EPR project implementation is that unforeseen circumstances frequently interrupt projects. Опыт выполнения проектов по ОРЭД показывает, что проекты часто прерываются из-за непредвиденных обстоятельств.
We draw on the experience of other countries to formulate policies and programmes suited to local circumstances. Мы используем опыт других стран при разработке стратегий и программ, применимых к местным условиям.
Globalization can have positive benefits when economies and societies become more open to experience, innovation and technical improvements brought in from elsewhere. Глобализация благотворно влияет на экономику и общество, если последние готовы воспринять иностранный опыт и технические достижения.
Benchmarks and standards need to take into account national and local circumstances, experience and traditions. Критерии и стандарты в области социальных услуг должны учитывать национальные и местные условия, опыт и традиции.
The turn of the century affords us a good opportunity to sum up historical experience and lessons and shape a lasting peace for the future. Канун нового столетия дает нам хорошую возможность подытожить исторический опыт и уроки и наметить контуры прочного мира на будущее.
I am convinced that his outstanding abilities and rich experience will greatly benefit the work of the CD. Я убежден, что его выдающиеся способности и богатый опыт станут большим подспорьем для работы Конференции.
I am convinced that your extensive experience and capabilities will promote progress in our work. Я убежден, что Ваши богатый опыт и потенциал будут способствовать достижению прогресса в нашей работе.