Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Накопленный опыт

Примеры в контексте "Experience - Накопленный опыт"

Примеры: Experience - Накопленный опыт
Building on experience, UNITAR optimizes expertise, information and knowledge-sharing to achieve this mission. Для решения этой задачи ЮНИТАР, опираясь на накопленный опыт, оптимизирует процесс обмена специалистами, информацией и знаниями.
This experience will be fed into national policy-level initiatives. Соответствующий накопленный опыт будет учитываться при реализации национальных инициатив стратегического характера.
Health research and experience confirm that some measures work better than others. Исследования и накопленный опыт в области здравоохранения подтверждают, что некоторые меры являются более эффективными, чем другие.
It remains essential that annual budget development processes remain closely aligned with the experience and assessment on the ground within each field mission. По-прежнему необходимо тщательно учитывать при составлении годовых бюджетов накопленный опыт и результаты оценки на местах в рамках каждой полевой миссии.
It should be noted that experience showed that constructing infrastructure without developing the capacities of the persons responsible for managing community water-supply systems affects their sustainability. Следует отметить, что накопленный опыт свидетельствует о том, что строительство только инфраструктуры без наращивания потенциала лиц, отвечающих за управление общинными водопроводами, влияет на устойчивость систем.
The experience proved that the stations used were not appropriate for cold climate and the occurrence of power outages. Накопленный опыт продемонстрировал, что эти станции не подходят для холодного климата и условий, характеризующихся перебоями в электроснабжении.
The database should be cost-effective, drawing on experience, and linked with existing databases. База данных должна быть затратоэффективной, опираться на накопленный опыт и быть увязана с другими существующими базами данных.
The situation and experience in Romania were shown by Mr. Robert Gavriliuc and Ms. Ana-Maria Bianchi, from the Technical University of Civil Engineering. Положение в Румынии и накопленный опыт осветили г-н Роберт Гаврилюк и г-жа Ана-Мария Бьянки из Технического университета гражданского строительства.
On the basis of its experience, Japan would seek to make further contributions in that area. Опираясь на накопленный опыт, Япония будет стараться вносить еще больший вклад в данной области.
The UNCTAD secretariat has used its experience in this regard. Секретариат ЮНКТАД использовал в этой связи свой накопленный опыт.
More experience is required on needs assessments for ESTs. Накопленный опыт в области оценки потребностей в ЭБТ недостаточен.
The experience already gathered proves that the effective implementation of human rights is greatly facilitated by activities in situ. Накопленный опыт свидетельствует о том, что деятельность на местах в значительной степени способствует эффективному осуществлению прав человека.
The Advisory Committee welcomes this trend since experience has indicated that contractual translation is more cost effective. Консультативный комитет приветствует эту тенденцию, поскольку накопленный опыт свидетельствует о том, что письменный перевод по контрактам является более эффективным с точки зрения затрат.
An evolutionary approach, beginning small and building as needed, based on experience, would seem to be more appropriate. В этой связи более предпочтительным представляется эволюционный подход, в соответствии с которым нужно начинать с малого, а затем по мере необходимости расширять масштабы деятельности, опираясь на накопленный опыт.
Recent experience also suggests the importance of effective and transparent governance in sustained and equitable development and an effective public service. Накопленный опыт также указывает на то, что важное значение для обеспечения устойчивого развития на справедливой основе имеет эффективность и транспарентность управления на самом высоком уровне и наличие эффективной государственной службы.
This experience may prove valuable for the company in the future. Накопленный опыт может пригодиться компании в будущем.
The resulting experience provides the basis for identifying new, effective responses to changing requirements. Накопленный опыт позволяет разрабатывать новые эффективные меры с учетом меняющихся потребностей.
Length of service time is also an indicator of the Organization's accumulated experience, potential and capacities. Продолжительность срока службы также служит одним из показателей, отражающих накопленный опыт, потенциал и возможности Организации.
They should take into account experience, notably feedback from the present session. Им следует учесть накопленный опыт, в частности замечания, высказанные на нынешней сессии.
I am sure that that experience can be duplicated in other parts of the world. Я уверен в том, что накопленный опыт можно использовать и в других регионах мира.
The experience obtained has allowed the Rio Group to start preparing a compendium of good practices. Накопленный опыт позволил Группе Рио приступить к подготовке сборника материалов о передовой практике.
Additionally, the HIV/AIDS team said that what needed to be done was known based on science and experience. Помимо этого, члены Группы по ВИЧ/СПИДу заявили, что в основе информации о том, что следует предпринять, лежат научные знания и накопленный опыт.
The experience will then be replicated in other regions. Накопленный опыт впоследствии будет применяться и в других регионах.
The procedures under that law had been implemented smoothly and experience thus far had been very positive. Предусмотренные законом процедуры осуществлялись неплохо, и до настоящего времени накопленный опыт был весьма положительным.
Accordingly, the Committee requests that, in preparing the budget estimates for 2004-2005, actual experience be taken into account. Соответственно Комитет просит учитывать накопленный опыт при подготовке бюджетной сметы на период 2004-2005 годов.