Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
It was well known that Austria, which had in the past hosted several codification conferences had assembled considerable experience in that field. Всем известно, что Австрия, неоднократно проводившая у себя конференции по кодификации, приобрела значительный опыт в этой области.
The experience of the Organization of African Unity in conflict prevention, management and settlement was a noteworthy example. Опыт Организации африканского единства в предупреждении, сдерживании и урегулировании конфликтов заслуживает внимания.
The Namibia experience could serve as a model. В этом отношении можно было бы использовать опыт Намибии.
The experience of Somalia had been highly instructive in demonstrating the importance of command and control. Опыт Сомали многому научил в плане важности вопроса командования и управления.
That work should be the responsibility of the Special Committee, because of its experience in handling questions concerning peace-keeping operations. Эту работу следует возложить на Специальный комитет, учитывая его опыт в решении вопросов, связанных с операциями по поддержанию мира.
Mr. PALYA (Hungary) said that 1993 had provided considerable experience in the field of peace-keeping operations. Г-н ПАЛИЯ (Венгрия) говорит, что в прошедшем году был накоплен значительный опыт проведения операций по поддержанию мира.
Maldives had had bitter experience at great cost. Мальдивские Острова имеют горький опыт больших потерь.
We are confident that your experience will help us achieve our desired goals. Мы уверены, что ваш опыт поможет нам достичь желаемых целей.
Positive experience from the GEF negotiations would also be useful in the process of reforming the Council. Весьма полезным мог бы оказаться позитивный опыт, приобретенный в ходе переговоров по ГЭФ.
The experience of some countries that had achieved extremely encouraging results demonstrated that government intervention could be extremely effective. Опыт отдельных стран, достигших в высшей степени обнадеживающих экономических результатов, показывает, что вмешательство государства может быть крайне эффективным.
UNITAR intended to establish a data bank which would permit the use of the experience acquired during the various operations. ЮНИТАР намерен создать внутренний механизм, что позволит использовать опыт, накопленный в ходе проведения различных операций.
As the Task Force had recommended, the Secretary-General intended to build on that remarkable experience. В соответствии с рекомендацией Специальной группы Генеральный секретарь намерен использовать этот замечательный опыт.
Its experience would serve as an example. Его опыт должен быть использован в будущем.
Malaysia's experience in implementing that Plan and Programme had demonstrated the need for their adaptation and adjustment. Опыт Малайзии в осуществлении этой программы показывает необходимость принятия и внесения некоторых изменений.
The enthusiasm and experience brought by women has not been applied to environmental decision-making and management. Энтузиазм и опыт женщин не используются в процессе принятия решений по экологическим вопросам и в деятельности по рациональному использованию окружающей среды.
Specialized in environmental geography; has vast teaching research and administrative experience in her field of expertise. Специализируется на вопросах экологической географии; имеет богатый опыт в области преподавания, научных исследований и администрации в своей сфере деятельности.
Has vast teaching experience at the university level and has given numerous lectures in various universities outside of Poland. Имеет обширный преподавательский опыт на университетском уровне, выступала с многочисленными лекциями в различных университетах за пределами Польши.
The experience of ASEAN in that area was especially relevant. Опыт работы АСЕАН в этой области является весьма знаменательным.
Member States and regional organizations were also encouraged to second to the United Nations personnel with experience in peace-keeping activities. К государствам-членам и региональным организациям обращена также просьба направлять сотрудников Организации Объединенных Наций, имеющих опыт работы в рамках операций по поддержанию мира.
The Chinese experience is an example of the use of small-scale hydroelectricity. В качестве примера использования мелкомасштабных гидроэлектроэнергетических установок можно указать на опыт, накопленный Китаем.
It was noted that member Governments had a wide variety of experience in dealing with interregional and local finance. Было отмечено, что правительства-члены накопили самый разнообразный опыт решения вопросов межтерриториальных и местных финансовых отношений.
FAO's experience and advice should remain accessible to national authorities throughout all stages of the programme and project cycles. Опыт и консультативные услуги ФАО должны по-прежнему быть доступными для национальных органов на всех этапах программных и проектных циклов.
It is expected to gain more experience in coping with this problem during the panel implementation stage. Предполагается, что дополнительный опыт в решении этой проблемы будет накоплен на этапе практического проведения обследования.
The vast experience of the Polish umbrella project was often used in guiding the establishment of similar facilities in the region. Богатый опыт, накопленный в ходе осуществления всеобъемлющего проекта в Польше, часто использовался в процессе управления деятельностью по созданию в регионе аналогичных учреждений.
The system should be reviewed after further experience is gained to see if it can be simplified. После того, как будет накоплен дополнительный опыт, следует провести обзор указанной системы на предмет ее возможного упрощения.