Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
They should have prior experience in areas of oversight. Они должны иметь опыт работы в областях, связанных с надзором.
Three of the recruited internal auditors have United Nations experience. Трое из набранных внутренних ревизоров имеют опыт работы в системе Организации Объединенных Наций.
Here, we speak from experience. Мы заявляем об этом, опираясь на собственный опыт.
Field experience indicates that to respond effectively to any emergency, preparedness is essential. Практический опыт на местах показывает, что для эффективного реагирования на любую чрезвычайную ситуацию важно быть к ней готовым.
Some governmental agencies with experience in partnership initiatives could make positive contributions to such a proposal. Позитивный вклад в реализацию этого предложения могли бы внести и некоторые правительственные учреждения, накопившие опыт в осуществлении инициатив партнерской деятельности.
ILO had considerable experience in local economic development programmes. В этой связи МОТ накоплен значительный опыт осуществления на местном уровне программ экономического развития.
Most had diplomatic experience rather than experience in auditing and evaluation. Большинство из них имеют опыт в области дипломатии, однако обладают ограниченным опытом в области ревизии и оценки.
Over the centuries the latter had built up considerable experience in flood prevention and it stood ready to share that experience with others. За века существования в стране накоплен значительный опыт в предотвращении наводнений, и она готова поделиться опытом с другими.
This can draw on experience of previous censuses or wider international experience. Для этого можно использовать опыт проведения предыдущих переписей или международный опыт.
We will develop our own forms of experience, including spiritual experience. Мы придумаем свои виды жизненного опыта, включая духовный опыт.
This increase in familiarity and experience is particularly important for SMEs since they tend to have limited experience of different business cultures and practices. Такие дополнительные знания и опыт особенно важны для МСП, поскольку они, как правило, в ограниченной степени сталкиваются с различными формами культуры деловых отношений и практики.
Dialogue and exchanges of experience in democratic practices at the national level enrich the democratic experience and contribute to establishing a comprehensive framework for democracy. Диалог и обмен опытом в демократической практике на национальном уровне обогащают демократический опыт и способствуют созданию всеобъемлющей структуры демократии.
Buying unique and pioneering experience in the world in developing this technology and export possibilities of this experience. Покупка уникальный и новаторский опыт в мире в развитии этой технологии и возможности для экспорта этого опыта.
Its experience is now part of the best experience of our civilization. Ее опыт сегодня является частью наилучшего опыта нашей цивилизации.
As farmers also have experience of these technologies, their experience should be utilized. Поскольку фермеры также обладают опытом применения этих технологий, этот опыт необходимо использовать.
Ukraine has considerable experience in all those fields, and we are ready to share our experience in international circles. Украина имеет большой опыт работы по каждому из вышеперечисленных направлений своей космической программы, и мы готовы поделиться им и на международном уровне.
The workshop also considered the experience of corporate environmentalism in specific developing countries, focusing particular attention on the experience of Costa Rica. Участники семинара рассмотрели также опыт корпоративного энвайронментализма в конкретных развивающихся странах, уделив особое внимание опыту Коста-Рики.
Employment Benefits help unemployed Canadians get work experience, improve skills, or start new businesses and encourage employers to provide opportunities for work experience. Благодаря этим пособиям безработные канадцы могут приобрести опыт работы, повысить профессиональную квалификацию или начать новую предпринимательскую деятельность, а для работодателей создаются стимулы обеспечивать возможности для получения производственного опыта.
Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. Члены должны обладать необходимыми квалификацией и опытом, включая соответствующие правовые квалификацию и опыт.
Equally important are administrative and managerial skills and diplomatic and international experience grounded in first-hand experience with the United Nations system. В равной степени важны административные и управленческие навыки и дипломатический и международный опыт, основанный на непосредственном опыте работы в системе Организации Объединенных Наций.
Recommendation 6 seeks to draw general conclusions from exceptional experience; nor does experience encourage the general conclusion. Рекомендация 6 нацелена на то, чтобы делать общие выводы из исключительного опыта, хотя тот же опыт учит нас не делать общих выводов.
Not only modern experience in combating terrorism but also the experience of history attest to this fact. Об этом свидетельствует не только современная практика противостояния с терроризмом, но и исторический опыт.
We need experts with legal and international experience to share that experience with others and provide training of magistrates. Нам нужны эксперты, у которых есть юридический и международный опыт и которые могли бы поделиться своим опытом с другими и помочь в подготовке судей.
China's experience offers experience and lessons for other Member States considering the recognition of collective land rights. Опыт Китая может служить ценным уроком для других государств-членов, изучающих возможность признания коллективных прав на землю.
Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель.