Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
The United Nations has had positive experience with that instrument and has greatly increased the relevant financing. Организация Объединенных Наций приобрела позитивный опыт в этом плане и существенно увеличила объемы финансирования соответствующих проектов.
Although no particular experience can be directly extrapolated, these cases can still provide useful contrasts and lessons for other developing countries in Africa. Хотя никакой конкретный опыт нельзя автоматически экстраполировать, эти примеры могут все же иметь ценное значение в плане сопоставления и в качестве ценных уроков для других развивающихся стран в Африке6.
But at the ICTR we now have considerable experience in handling them in an efficient way. Но у нас в МУТР уже накопился значительный опыт их эффективного рассмотрения.
Our efforts have been concentrating on the recruitment of staff with demonstrated practical experience in criminal prosecution. Наши усилия были сосредоточены на наборе персонала, имеющего практический опыт в области уголовного правосудия.
However, experience in this area, as indicated in the report, is ambivalent. Однако опыт в этой области, как сказано в докладе, неоднозначен.
The experience of Timor-Leste also indicates the importance of long-term strategies to develop the rule of law. Опыт Тимора-Лешти также свидетельствует о том, как важны долгосрочные стратегии для развития процесса верховенства права.
My delegation would like to point out that my country does have some recent experience in the area of transitional justice. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что за последнее время наша страна накопила некоторый опыт в области правосудия переходного периода.
Ongoing experience demonstrates that many humanitarian emergencies are prefaced by escalating human rights violations. Имеющийся опыт говорит о том, что многим чрезвычайным гуманитарным ситуациям предшествовала эскалация нарушений прав человека.
In our experience having an initial signature ceremony away from the United Nations Headquarters generally helps to attract high level interest from States. Как показывает наш опыт, проведение первоначальной церемонии подписания за пределами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, как правило, способствует обеспечению высокого уровня представительства государств.
Many of them will have previous experience in peace operations - in the Solomon Islands and East Timor, for example. Многие из них уже имеют опыт участия в прежних миротворческих операциях, например, в Соломоновых Островах и в Тиморе-Лешти.
This is an experience that could prove of relevance to the broader ACC machinery. Такой опыт может оказаться весьма полезным для всех организационных механизмов АКК.
One delegation suggested building on the experience of the United Nations Development Fund for Women. Одна из делегаций предложила использовать опыт Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
In that context, there is a need to recognize the experience of regional organizations in crisis management. В этой связи необходимо отметить опыт региональных организаций в урегулировании конфликтов.
Mistakes had been made in the privatization process, but the Government had tried to learn from the experience of neighbouring countries. В процессе приватизации были допущены ошибки, однако правительство попыталось учесть опыт соседних стран.
The experience of conducting military reform prompts us to draw two substantive and interrelated conclusions. Опыт проведения военной реформы позволяет сделать два существенных и взаимосвязанных вывода.
In the last few years, the National Statistical Committee has gained a certain amount of experience with holding sample household surveys. За последние несколько лет Национальным статистическим комитетом накоплен определенный опыт проведения выборочных обследований домашних хозяйств.
In order to retrain educators, resource centres must enlist disabled persons with teaching qualifications or experience. Для переподготовки преподавателей ресурсные центры должны привлекать инвалидов, имеющих педагогическую квалификацию или опыт педагогической деятельности.
OTP also has extensive experience in financing energy service company projects. ОТП накопил также большой опыт в сфере финансирования проектов энергосервисной компании.
That experience was useful also because it included an effective plan for interaction among the various international actors. Этот опыт полезен еще и потому, что была продемонстрирована эффективная схема взаимодействия различных международных факторов.
The various organs and specialized agencies of the United Nations have experience and demonstrated expertise in a number of relevant areas. Различные органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций имеют опыт и демонстрируют экспертные знания в целом ряде соответствующих областей.
There is a long history of experience with hazardous waste incineration. Существует многолетний опыт сжигания опасных отходов.
The Russian Federation has accumulated some experience in legislative regulation and application of legal coercive measures for traffic offenders. В Российской Федерации накоплен определенный опыт законодательного регулирования и применения мер государственного принуждения к лицам, нарушающим правила дорожного движения.
Furthermore, she had had personal experience of working in that field. Кроме того, она имеет личный опыт работы в этой области.
Recent experience has also demonstrated that peace agreements do not, in and of themselves, provide sufficient protection to civilian populations. Недавний опыт продемонстрировал, что сами по себе мирные соглашения не обеспечивают достаточной защиты гражданского населения.
Provide incentives for cooperation and develop forms of joint action with the private sector, taking into account existing experience in the region. Стимулировать сотрудничество и развивать формы совместных действий с частным сектором, принимая в расчет опыт, существующий в регионе.