Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
The experience of the Peacebuilding Commission in Burundi is particularly relevant in that regard. В этом контексте особую важность имеет опыт Комиссии по миростроительству в Бурунди.
It is a unique experience, rarely paralleled in our world today. Это - уникальный опыт, который редко где еще можно найти в современном мире.
Capacity-building opportunity for experts with limited experience of the technical review process Возможность укрепления потенциала для экспертов, имеющих ограниченный опыт в области процесса технического рассмотрения
In this respect, the Conference on Disarmament and the "Geneva process", in general, offer us uniquely valuable experience. В этом плане Конференция по разоружению и "женевский процесс" в широком смысле представляют для нас уникальный опыт.
The East Timorese experience has in many ways been unique and overwhelmingly positive. Опыт Восточного Тимора во многом уникален и чрезвычайно позитивен.
UNIDO had valuable experience in that area. В этой области у ЮНИДО имеется ценный опыт.
The Government of Hungary would continue to support the Regional Programme, from which Hungary had gained very positive experience. Правительство Венгрии будет про-должать поддерживать региональную программу, в ходе осуществления которой Венгрия приобрела весьма полезный опыт.
The Preparatory Committee should build on the experience accumulated during the six previous conferences. Подготовительный комитет должен использовать опыт, накопленный в ходе шести предыдущих конференций.
We will encourage all communities to draw up local strategies for sustainable development, building on the experience of existing Local Agendas 21. Мы будем поощрять все общины к разработке местных стратегий устойчивого развития, опирающихся на опыт реализации существующих Местных повесток дня на XXI век.
In addition, the facilities and organizational experience of the European Union would ensure that the arrangements for the Conference were satisfactory. Помимо этого, организационный опыт Европейского союза и имеющиеся в его распоряжении средства позволят обеспечить удовлетворительную подготовку к Конференции.
Some countries, particularly those in West Africa, drew on experience acquired in the process of decentralization. Одни страны, особенно страны Западной Африки, опирались на опыт, накопленный в процессе децентрализации.
Business associations and international organisations have developed a great wealth of experience, which could be tapped. Деловые ассоциации и международные организации накопили в этом отношении богатый опыт, который может быть использован.
Thanks to our diverse social composition, our experience is informed by coexistence and consensus. Вследствие сложной социальной структуры нашего общества мы накопили опыт совместного сосуществования и консенсуса.
There is some experience with local recycling projects in the Nordic countries. В странах Северной Европы уже накоплен некоторый опыт осуществления местных проектов рециркуляции отходов.
Extensive experience in the Court of Criminal Appeal arguing legal issues. Обширный опыт работы в Апелляционном суде по уголовным делам.
The meeting discussed the experience with the structure and function of the compliance regime under the LRTAP Convention. Совещание обсудило опыт, связанный со структурой и функциями режима соблюдения согласно Конвенции о ТЗВБР.
As the experience of other countries shows, urban poverty would unavoidably be extended to rural population, aggravating the overall social situation. Как показывает опыт других стран, обнищание городского населения неизбежно охватывает и сельских жителей, усугубляя тем самым общую социальную обстановку.
The experience with IPs and CSFs was currently being reviewed, as had been suggested by some Member States. В настоящее время по предложению ряда государств - членов изучается опыт осуществления КП и РСУ.
The experience of financial crises has also led to a reconsideration of appropriate macroeconomic policies. Накопленный в ходе финансовых кризисов опыт также привел к пересмотру соответствующей макроэкономической политики.
The post-war experience with rehabilitating street children should be recalled and adjusted to the needs of modern time. Необходимо вспомнить о послевоенном опыте реабилитации беспризорников и адаптировать этот опыт к требованиям сегодняшнего дня.
However, this experience is being used rather little. Однако этот опыт используется в довольно незначительной мере.
I have enjoyed this learning experience. Для меня это был очень полезный опыт.
From our own experience of peace-building, we enumerate the most important elements of any truly sustainable peace process as follows. Опираясь на собственный опыт миростроительства, мы перечисляем важнейшие элементы любого по настоящему стабильного миротворческого процесса.
His leadership and experience make him uniquely qualified to guide the extremely important work of this body. Его качества руководителя и опыт являются бесспорной гарантией его квалификации для руководства чрезвычайно важной работой данного органа.
Over the past 25 years of its activities, the OSCE has accumulated considerable experience in maintaining security and stability in Europe. ОБСЕ за последние 25 лет своей деятельности накопила значительный опыт в области поддержания безопасности и стабильности в Европе.