Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
The Commission may wish to review experience in that area. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть опыт, приобретенный в этой области.
In our experience, freedom is complex and multifaceted. Наш собственный опыт подсказывает нам, что свобода - это комплексное и многогранное явление.
Recent experience offers no examples of dynamic, long-term growth in closed economies. Опыт последних лет не дает никаких примеров динамичного и одновременно долговре-менного роста в странах с закрытой экономикой.
This experience will be fed into national policy-level initiatives. Соответствующий накопленный опыт будет учитываться при реализации национальных инициатив стратегического характера.
We will assess the experience with their application at our fourth meeting. Мы оценим опыт, накопленный в области их применения, на нашем четвертом совещании.
Let me say what an excellent experience I have had here. Позвольте мне сказать о том, какой прекрасный опыт я приобрел, работая здесь.
This experience is both positive and negative. Этот опыт является как положительным, так и отрицательным.
Other chairpersons of sanctions committees have their own experience in implementing different sanctions regimes. Другие председатели комитетов по санкциям накопили свой собственный опыт в том, что касается осуществления различных режимов санкций.
The reduction also reflects past expenditure experience. Это сокращение также отражает имеющийся опыт в плане расходов.
By confronting AIDS, society builds new experience in addressing local development challenges. На основе борьбы со СПИДом общество получает новый опыт решения местных проблем, связанных с развитием.
Examples from UNIFEM experience in Afghanistan and Rwanda are pertinent. Здесь было бы уместно сослаться на опыт ЮНИФЕМ в Афганистане и Руанде.
Global development agendas have provided additional experience pertinent to disaster reduction. Дополнительный опыт, актуальный с точки зрения уменьшения опасности бедствий, позволили накопить глобальные программы развития.
Valuable experience had been gained and schoolchildren had also benefited. В результате осуществления этого проекта был получен ценный опыт, в частности, в интересах школьников.
There is some experience of collaborative fund-raising, limited to restrictive purpose funds. При этом существует некоторый опыт совместного изыскания средств, который сводится к фондам с ограниченными целями.
Several speakers described their own experience and the challenges they had faced in cooperation. Ряд выступавших описали свой собственный опыт и те трудности, с которыми они столкнулись в деле сотрудничества.
Community Works helps participants gain meaningful work experience, while enhancing community facilities or services. Программу "Общественно-полезная деятельность", которая позволяет участникам приобретать существенный трудовой опыт, одновременно укрепляя материальную базу и систему обслуживания общины.
It can also increase their experience in respect of issues involving decision-making and leadership. Кроме того, оно может углубить их опыт в вопросах, связанных с принятием решений и руководством.
Judicial experience in national and international matters (see above). Опыт судебной деятельности по рассмотрению национальных и международных споров (см. выше).
Successful regional and subregional arms control measures around the world contain valuable experience. Ценное значение имеет успешный опыт принятия региональных и субрегиональных мер по контролю над вооружениями во всем мире.
From our experience, effective global partnership best builds on both regional partnerships and regional ownership. Наш собственный опыт подсказывает, что эффективные глобальные партнерские отношения лучше всего строить на основе регионального партнерства и принципа региональной ответственности.
Significant mission operation experience was accumulated in 1996 and 1997. В 1996 и 1997 годах был накоплен значительный опыт в области управления полетами.
UNOPS has significant experience in implementing infrastructure and public works programmes. ЮНОПС имеет богатый опыт осуществления программ в области развития инфраструктуры и проведения общественных работ.
The United Nations will therefore be able to leverage vendor experience and interoperable system capabilities. В связи с этим у Организации Объединенных Наций появится возможность задействовать накопленный поставщиками опыт и возможности взаимно совместимых систем.
Furthermore, experience to date underscores the need for better evidence and improved monitoring systems. Кроме того, приобретенный к настоящему времени опыт свидетельствует о необходимости более эффективного сбора фактических данных и совершенствования систем мониторинга.
The conclusions of the survey confirmed that violent experience was "transferable". Выводы, сделанные на основании обследования, подтвердили, что пережитый опыт насилия является "передаваемым".