| ExpoPromoGroup is a rapidly developing company based on the successful experience and fruitful cooperation with the major players of international trade show business. | ExpoPromoGroup - стремительно развивающаяся компания, в основе которой лежит опыт и плодотворное сотрудничество с ведущими участниками международного выставочного рынка. |
| We have a rich experience of development of successful solutions for online directories. | Мы имеем богатый опыт разработки успешных решений для тематических каталогов. |
| The jury will consist of individual and institutional investors, who have experience with venture investments. | В состав жюри войдут индивидуальные и институциальные инвесторы, которые имеют опыт венчурных инвестиций. |
| The experience to date made it clear that the development of a comprehensive, broad-based strategy was tremendously complicated and time-consuming. | Накопленный же до сих пор опыт показывает, что разработка всеобъемлющей, широкомасштабной стратегии является чрезвычайно сложным делом, требующим массу времени. |
| The gained experience allows us to constantly improve the quality of our service, broaden contacts with foreign partners, and develop new routes. | Накопленный опыт работы позволяет нам постоянно повышать качество обслуживания, расширять контакты с зарубежными партнерами, осваивать новые маршруты. |
| We have successful experience of integration of our business solutions with sport booking sites and games for mobile phones. | Мы имеем опыт успешной интеграции наших бизнес решений с букмекерскими сайтами и играми для мобильных телефонов. |
| PricewaterhouseCoopers offers the experience and knowledge of its Russian and international specialists to solve this problem. | PricewaterhouseCoopers предлагает опыт и знания своих российских и зарубежных специалистов для решения этой задачи. |
| A "poor" rating indicates possible fraud or a bad shopping experience. | Рейтинг "плохо" указывает на возможное мошенничество или неудачный опыт покупки. |
| An international enterprise needs a lot of management teams and employees teams with international thinking and international operation experience. | Международному предприятию требуется много управленческих команд и служащих с международным мышлением, а также опыт международных операций. |
| The long-term experience of a company managed by the owner, dealing with specialist trade, is combined with openness to innovation. | Многолетний опыт управляемой владельцем фирмы, занимающейся специализированной торговлей, соединяется с открытостью на внедрение новинок. |
| Our Company staff has over 10 years' experience of furniture delivery from Italy. | Сотрудники нашей компании имеют опыт поставок мебели Италии более 10 лет. |
| Our company has got a great experience coordinating with Certificate Organizations on the territory of China. | Наша компания имеет обширный опыт сотрудничества с органами сертификации КНР. |
| Our strength is the passion, experience with dynamism and imagination. | Наша сила в страсть, опыт и творческий динамизм. |
| In 2001 joined Initiative Media, where obtained experience of working with large FMCG clients. | В 2001 перешла в медиаагентство Initiative Media, где получила опыт работы со многими крупными FMCG рекламодателями. |
| Perhaps the experience of Passirano will be decisive. | Возможно, опыт Passirano будет иметь решающее значение. |
| Returning to FISL was a great experience. | Возвращаясь к FISL был большой опыт. |
| Our experts have acquired substantial experience in software development. | Наши специалисты накопили значительный опыт в области создания программного обеспечения. |
| Luckily the space branch in Russia starts to rebirth and the invaluable experience of UIPE becomes of great demand. | К счастью, сейчас космическая отрасль в России начинает возрождаться, и бесценный опыт УППО вновь становится востребованным. |
| Our specialists have vast experience in working with industrial premises in the Western and the Eastern Europe. | У наших специалистов большой опыт работы с промышленными объектами в Западной и Восточной Европе. |
| This perfect match to our rates, so that this game delivers incredible experience. | Это идеально соответствуют нашим расценкам, так что эта игра доставляет невероятный опыт. |
| Our experience enables us to pick the best plots of land and build quality homes on them. | Многолетний опыт позволяет нам покупать лучшие участки земли и создавать продукт высочайшего качества. |
| Many of them have experience of international performance improvement projects as well as a solid understanding and appreciation of the local business context. | Многие из наших специалистов имеют огромный опыт реализации международных проектов по управлению эффективностью бизнеса, а также глубокое понимание местной бизнес-среды. |
| We at PricewaterhouseCoopers have extensive experience in helping private equity firms successfully structure and close transactions in Russia. | PricewaterhouseCoopers имеет богатый опыт работы с фондами прямых инвестиций, помогая им успешно структурировать и заключать сделки в России. |
| Gordon Sisson describes below his first experience with the Montage Mode of AKVIS Chameleon. | Ниже Gordon Sisson описывает свой первый опыт работы с AKVIS Chameleon. |
| The combined experience of RIM's managers on the Russian and global markets totals over 100 years. | Совокупный опыт работы управляющих RIM на российском и глобальном рынках - более 100 лет. |