| Our experience in the design is based on future practical performance of production orders. | Наш опыт в проектировании основывается на будущем практическом выполнении производственных заказов. |
| For Central Asia, it was a revolutionary experience in the use of firearms. | Для Центральной Азии это был революционный опыт применения огнестрельного оружия. |
| Help when needed if the property is sold, use of our languages, experience etc. | Помощь в случае продажи недвижимости, используя наш опыт, знание языков и прочее. |
| It was the first experience with such a large-scale volunteer program in the contemporary Russia. | Это был первый опыт организации столь масштабной волонтерской программы в современной России. |
| The restaurant market is inconstant, that is why experience becomes out of date soon. | Ресторанный рынок изменчив, поэтому опыт быстро устаревает. |
| Linguist Roman Jakobson went so far as to assert that all cognitive experience can be classified and expressed in any living language. | Лингвист Роман Якобсон даже утверждал, что весь когнитивный опыт может быть классифицирован и выражен в любом живом языке. |
| In cooperation with partners, UNTITLED team has a longstanding experience in organization of numberless events in Latvia and the Baltic States. | В сотрудничестве с партнерами, без команды имеет многолетний опыт в организации неисчислимый событиях в Латвии и Балтии. |
| All of employees have substantial experience of professional activity. | Все сотрудники имеют солидный опыт профессиональной деятельности. |
| Do You have experience in teaching golf? | Имеете ли Вы опыт обучения игре в гольф? |
| Rotary Group Study Exchanges helped more than 45,000 young specialists get experience in their professional areas of interest in other countries. | Ротарийские группы учебных обменов помогли свыше 45000 молодых специалистов получить опыт на профессиональном поприще в других странах. |
| Our experience and high-tech machinery enable us to shorten the production time to several days. | Наш опыт и высокотехнологичной техники позволит нам сократить время производства на несколько дней. |
| MENSHEN draws upon decades of experience in developing and producing closures. | Опыт компании MENSHEN в разработке и производстве крышек насчитывает десятилетия. |
| Our many years experience ensures safety of the system we offer, basing on EU standards. | Многолетний опыт компании гарантирует безопасность предлагаемых систем, реализованных с соблюдением европейских норм. |
| Paasikivi was regarded by many Finnish politicians as the only realistic successor of Mannerheim, given his long diplomatic and foreign policy experience. | Паасикиви рассматривался многими финскими политиками как единственный реальный преемник Маннергейма, учитывая его многолетний дипломатический и внешнеполитический опыт. |
| Thus the distinction between proper-acceleration and coordinate acceleration allows one to track the experience of accelerated travelers from various non-Newtonian perspectives. | Таким образом, различие между собственным и координатным ускорением позволяет отслеживать опыт ускоренных путешественников с различных не ньютоновских перспектив. |
| BMS Consulting has extensive experience in introduction of IT infrastructure management systems. | «БМС Консалтинг» имеет огромный опыт по внедрению систем управления ИТ инфраструктурой. |
| Make use of our long - term experience in the field of printing. | Используйте наш многолетний опыт в области печати. |
| Shelby was used for his wealth of experience to make the Viper as light and powerful as possible. | Шелби использовал его богатый опыт, чтобы сделать Viper лёгким и мощным, настолько, насколько возможно. |
| My experience with the Vibram FiveFingers you can day by day in a diary extra track. | Мой опыт работы с Vibram FiveFingers Вы можете каждый день в дневник дополнительных трека. |
| The construction of such multifunctional buildings allowed accumulating the experience in general contracting. | Строительство столь разноплановых зданий позволило накопить уникальный опыт работы на генеральном подряде. |
| Enormous experience allows an enterprise to develop and make single standards special, and more frequent than all unique vacuum equipment. | Огромный опыт позволяет предприятию разрабатывать и изготавливать единичные образцы специального, а чаще всего уникального вакуумного оборудования. |
| Wide experience goes with high quality and up-to-date production technologies. | Богатый опыт сочетается с высоким качеством и современными технологиями производства. |
| We have a broad experience and capabilities of transporting dangerous (ADR) and goods involving temperature control. | Имеем большой опыт и возможности для транспортировки опасных (ADR) и требующих температурного режима грузов. |
| The combination of film and experience, that is what we pick up elsewhere. | Сочетание кино и опыт, это то, что мы выбираем в другом месте. |
| We've got a huge experience and we meet the expectations of the most demanding clients. | Мы имеем большой опыт и способны удовлетворить самого требовательного клиента. |