Units will also gain experience over the course of a battle or campaign and will gain improved statistics and more models. |
Отряды приобретают опыт в течение сражения или кампании и получают улучшение показателей статистику и увеличение численности юнитов. |
Krusen said, It was a great experience. |
Дейв Крузен сказал, «Это был большой опыт. |
He also said that working with Alchemist is always a unique, special and different vibe and experience. |
Fashawn сказал, что работа с Алкемист - это всегда уникальная, особенная и отличная атмосфера и опыт. |
I have some experience in that area. |
У меня есть в этом опыт. |
Our specialists have a good deal of experience in handling bookkeeping documents for businesses of various sizes. |
У наших специалистов имеется большой опыт в ведении бухгалтерских документов для бизнесов разного размера. |
He has gained broad experience working in a number of senior positions in the oil and gas industry. |
Имеет большой опыт работы в нефтегазовой отрасли, в том числе на руководящих должностях. |
He gained extensive experience working for companies such as Barclays de Zoete Wedd and Citicorp. |
Получил богатый опыт, работая для таких компаний как «Barclays De Zoete Wedd» и «Citicorp». |
Monsters to gnomes are added and in Anril - experience there has risen. |
Добавлены монстры к гномам и в Анрил - опыт там поднялся. |
Our technical services team has vast experience in the IT sector. |
Команда наших технических специалистов имеет большой опыт в секторе информационных технологий. |
Roman has founded energy innovation support programme "greencubator" with a rich and diverse experience of work in communication sphere. |
Роман основал программу развития энергетических инноваций greencubator имея за спиной богатый опыт работы в сфере коммуникации. |
This why Guriansoft acquired a deep experience in software testing in order to provide solutions with the best quality. |
Поэтому компания Guriansoft приобрела глубокий опыт тестирования программного обеспечения в целях предоставления решений наилучшего качества. |
There are your demands and concepts and our aged experience included. |
В нем включены Ваши требования и концепты и наш многолетний опыт. |
The gained experience gives the company possibilities to permanently improve already existing equipment and suggest fundamentally new solutions. |
Накопленный опыт дает возможность постоянно совершенствовать уже существующие разработки и предлагать принципиально новые решения. |
Company's engineers has acquired the unique experience in production, development and maintenance of DVB-S/S2 cards. |
Инженерами компании накоплен уникальный опыт создания, развития и поддержки DVB-S/S2 карт. |
The WSIS experience demonstrates the importance of setting easily measurable targets in order to avoid very low response rates. |
Опыт ВВУИО демонстрирует важность определения легко поддающихся измерению целей, с тем чтобы избежать очень низких показателей по числу полученных ответов. |
The group proposed making use of the relevant experience available in the context of ADR. |
Группа предлагает учесть соответствующий опыт в рамках ДОПОГ. |
Other representatives, however, felt that the experience of HCFC phase-out would be of significant help in phasing out HFCs. |
Между тем, другой представитель высказал мнение о том, что опыт, накопленный в деле прекращения производства и потребления ГХФУ, может существенно помочь в процессе поэтапного сокращения ГФУ. |
Since personal experiences are private and ineffable, another being's experience can be known only by analogy. |
Поскольку личный опыт является частным и не выражаемым, об опыте другого существа можно узнать лишь по аналогии. |
Edward Walshe has over 35 years experience in the oil and gas sector. |
Эдвард Уолш имеет более чем тридцатипятилетний опыт работы в нефтегазовой отрасли. |
If you want to sell our products you must have experience in Information Technologies area. |
Для того, чтобы стать нашим партнером необходимо иметь опыт работы в сфере информационных технологий. |
His experience and management skills would enable the Organization to carry out its core mandate and achieve its objectives. |
Его опыт и управленческие навыки позволят Организации реализовать свой основной мандат и достичь поставленных перед ней целей. |
Some participants had only little experience in holding consultations with potentially affected Parties that were far away from their national frontiers. |
У ряда участников был лишь небольшой опыт проведения консультаций с расположенной вдалеке от границ страной, являющейся потенциально затрагиваемой Стороной. |
A number of Parties described their experience in transboundary public participation according to article 10, paragraph 4. |
Ряд Сторон описали свой опыт организации трансграничного участия общественности в соответствии с пунктом 4 статьи 10. |
Thereby the students will gain more knowledge of and experience with not gender stereotyped educations and jobs. |
Благодаря этому учащиеся приобретут более глубокие знания и опыт в условиях, свободных от гендерных стереотипных представлений об образовании и профессиональном выборе. |
Regional organizations had a greater capacity for early detection, and could draw on experience from comparable situations in regional countries. |
Региональные организации имеют более прочный потенциал для раннего выявления и могут задействовать опыт разрешения аналогичных ситуаций в странах региона. |