| Thought you said you had professional dancing experience. | Вы говорили, что у вас есть опыт профессионального танцора. |
| Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. | Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| That experience had shown that preventive diplomacy was more effective and less costly than peace-keeping. | Этот опыт показывает, что превентивная дипломатия является более эффективной и менее обременительной, чем деятельность по поддержанию мира. |
| Yet we have not repeated that very rich experience. | С тех пор мы не смогли повторить этот очень богатый опыт. |
| Without such support, experience has showed that adjustment measures will fail. | Опыт свидетельствует о том, что без такой поддержки меры по перестройке обречены на провал. |
| It has an unparalleled depth of experience. | По своей глубине опыт Организации Объединенных Наций является беспрецедентным. |
| The Nordic experience in peace-keeping provides a solid foundation for innovation. | Опыт северных стран в проведении операций по поддержанию мира дает хорошую основу для новаторских предложений. |
| Arms-control experience has expanded the inventory of instruments available for use in diplomatic efforts. | Опыт в области контроля над вооружениями расширил набор имеющихся в нашем распоряжении инструментов для их использования в дипломатических усилиях. |
| Current experience indicates that the partnership approach is common to successful programmes. | Накопленный в настоящее время опыт свидетельствует о том, что все успешные программы отличаются подходом, основанным на партнерских отношениях. |
| Pilot schemes could provide useful experience. | Ценный опыт может быть накоплен благодаря экспериментальным проектам. |
| He said people who valued military experience were dull. | Он сказал, люди, которые ценили военный опыт, были тупыми. |
| Perhaps one who has some experience in these matters. | Наверное, тот, у кого в этих делах богатый опыт. |
| Your experience makes you the perfect man to lead this fight. | Ваш огромный опыт делает Вас совершенным человеком, для того чтобы вести эту борьбу. |
| However, experience had shown that frequent organizational restructuring might have undesirable results. | Однако, как свидетельствует накопленный опыт, частые перестройки организационных структур могут привести к нежелательным результатам. |
| I had an experience once with some. | У меня уже был опыт общения с ними, и он мне не понравился. |
| This experience will forever scar Tad Strange. | Этот опыт навсегда оставит неизгладимый шрам на Странном Теде. |
| I understand you have some filmmaking experience. | Полагаю, у тебя есть какой-то опыт в создании фильма. |
| And your experience since you left us... | И с тех пор, как ты уехала, твой опыт... |
| Icelandic fisheries have developed experience and technology which could benefit others. | Рыболовная отрасль в Исландии накопила опыт и технологию, которые могут принести пользу другим. |
| Those three institutions already have solid experience in cooperation with civil society. | Эти три подразделения Организации Объединенных Наций уже имеют большой опыт в организации сотрудничества с гражданским обществом. |
| Several lessons have emerged from recent experience. | Опыт, приобретенный за последнее время, позволяет извлечь некоторые уроки. |
| Integrated water management is our area of expertise and experience. | Вопросы комплексного управления водопользованием - это сфера, в которой нами накоплены необходимые знания и опыт. |
| Such broad experience and options are generally not available when bilateral assistance is given. | Такой разнообразный опыт и широта выбора, как правило, отсутствуют в случае предоставления помощи на двусторонней основе. |
| The Australian experience can help and even inspire others. | Австралийский опыт может оказать содействие другим странам и даже послужить для них стимулом. |
| This clearly reflects both our national experience and our humanitarian values. | Это ясно отражает как наш национальный опыт, так и наши человеческие ценности. |