Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
But it became apparent that our shared experience in recovery was our friendship. Но стало ясно, что наш общий опыт борьбы с пристрастиями и был нашей дружбой.
I regret that you didn't have a more fulfilling experience. Сожалею, что у вас был не очень удовлетворительный опыт общения.
Because I have fine dining experience! А почему ты стал Потому что у меня есть опыт в ресторанной области?
Bilateral and regional experience to date with confidence-building initiatives may contribute to the elaboration of further initiatives. Накопленный на сегодняшний день двусторонний и региональный опыт с инициативами по укреплению доверия может содействовать выработке дальнейших инициатив.
Their professional experience and the incentives they face orient them to routine administration. Весь опыт их профессиональной деятельности и существующие стимулы ориентируют их на традиционное руководство.
The development experience of the past decades has highlighted the importance of socio-economic conditions for both the formation of human capital and its efficient utilization. Опыт развития последних десятилетий подчеркивает важность социально-экономических условий как для формирования людского капитала, так и для его эффективного использования.
The experience with stabilization and adjustment has been very diverse. Опыт стабилизации и структурной перестройки весьма разнообразен.
Conversion, as is apparent from recent experience, is not an easy task; it requires great effort and sacrifice. Как свидетельствует накопленный в последнее время опыт, конверсия - это непростая задача; она требует больших усилий и жертв.
This has been demonstrated in ASEAN's experience with the Cambodian issue. Об этом свидетельствует опыт АСЕАН в связи с камбоджийским вопросом.
Latvia's experience with regard to the utilization of preventive diplomacy may be useful in developing such proposals. Опыт Латвии в связи с использованием превентивной дипломатии может быть полезным в развитии таких предложений.
It was essential to draw on the experience and lessons of other regional arms-control negotiations. В этом деле необходимо использовать опыт и уроки переговоров о контроле над вооружениями в других регионах.
Rather than exclude older persons, society should put their experience and wisdom to use. Общество не должно исключать из своей среды пожилых людей, напротив, ему следует использовать их опыт и их мудрость.
In that connection, the Indian experience was of significant relevance to the international community. В этом отношении опыт Индии может представлять особый интерес для международного сообщества.
That formative experience could be applied to other regions. Этот ценный опыт может найти применение и в других регионах.
The experience of Colombia should serve as a major challenge to the international community in this regard. Опыт Колумбии должен служить серьезным напоминанием международному сообществу в этом отношении.
Over the years, the Agency has accomplished a lot and accumulated wide experience in this regard. За годы своей деятельности Агентство сделало многое и накопило богатый опыт в этом плане.
The experience we have gained in Europe, however, indicates that it would not be appropriate to isolate Cuba. Однако опыт, приобретенный нами в Европе, свидетельствует о том, что не следует изолировать Кубу.
The range of experience and expertise on which it draws should be diverse. Группа должна опираться на разнообразный опыт и компетенцию.
Each of our countries has had its own experience. Каждая из наших стран имеет свой собственный опыт.
Indeed, I believe the experience in Central America can serve as a model for similar endeavours in other regions. Действительно, я полагаю, что опыт Центральной Америки может послужить примером для аналогичных процессов в других регионах.
We welcome that decision as we are familiar with your personal qualities and your professional experience. Мы приветствуем это решение, поскольку нам известны присущие Вам личные качества и Ваш профессиональный опыт.
This could include those States which have already gained considerable experience in this area of United Nations activity. В нем могут принять участие те государства, которые накопили богатый опыт в этой сфере деятельности.
I am confident that your wealth of diplomatic experience will be of invaluable assistance in guiding the Assembly's current session. Я уверен, что Ваш богатый дипломатический опыт окажет неоценимую помощь в руководстве нынешней сессии Ассамблеи.
In every other case, you'd be doing what experience advises. В любом другом случае, ты бы делал то, что подсказывает опыт.
My delegation believes that this has been the experience of many countries, particularly developing countries, in the last several years. Моя делегация полагает, что аналогичный опыт переживали многие страны, особенно развивающиеся, в течение последних нескольких лет.