Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
His rich experience, as a great statesman and diplomat, will ensure the success of our work. Его богатый опыт как государственного деятеля и дипломата обеспечит успех нашей работы.
However, our nation has its tragic experience with never-ending concessions to aggressive regimes. Однако у нашего государства имеется трагический опыт в контексте постоянных уступок агрессивным режимам.
The experience of the organizations of the United Nations system was valuable in helping to address those issues. Опыт организаций системы Организации Объединенных Наций имеет важное значение в плане оказания помощи в их решении.
Its experience showed that achieving the goals was no easy undertaking even where the political will existed. Ее опыт свидетельствует о том, что достижение таких целей не является простым делом, даже при наличии необходимой политической воли.
The experience of Fiji had shown that the difficult process of adjustment and diversification deserved focused attention from the developed world and multilateral donor agencies. Опыт Фиджи показывает, что многотрудный процесс перестройки и диверсификации требует целенаправленного внимания со стороны развитых стран и многосторонних учреждений-доноров.
Recent experience has demonstrated a need to balance divergent national interests and to make decision-making more democratic and transparent. Опыт последних лет указывает на необходимость балансирования несовпадающих национальных интересов и придания процессу принятия решений более демократического и транспарентного характера.
The experience of the last few months indicates that a significant level of additional conference and other support services are required for the Committee's activities. Опыт последних нескольких месяцев показывает, что для обеспечения деятельности Комитета требуется значительный объем дополнительного конференционного и другого вспомогательного обслуживания.
The experience with the compliance data base for the candidate countries will be used as well. Также будет задействован опыт разработки базы данных по соблюдению в отношении стран-кандидатов.
The experience and expertise of the EU in this area is invaluable. Опыт и знания ЕС в этой области имеют неоценимое значение.
This experience could be used as a model for the global co-ordination of data collection at the international level. Этот опыт можно использовать в качестве основы для глобальной координации сбора данных на международном уровне.
In general, Ireland's experience with this exercise has been positive. В целом опыт Ирландии в этой сфере деятельности является положительным.
First, the knowledge, expertise and experience required for managing technological change - of both an incremental and radical nature. Во-первых, информацию, специальные знания и опыт, необходимые для управления процессом технологических перемен как количественного, так и качественного характера.
It takes into account experience in the operation of a variety of children's institutions. В нем учтен опыт работы различных детских учреждений в этом направлении.
One delegation encouraged UNFPA to study the UNDP experience with multi-donor thematic funds and consider ways and means to adopt thematic funding. Одна из делегаций призвала ЮНФПА изучать опыт ПРООН по использованию многосторонних тематических фондов и изучить пути и средства применения тематического финансирования.
A number of regional organizations have accumulated significant mediation experience. Некоторые региональные организации накопили в области посредничества немалый опыт.
The Secretary-General's report addresses many important issues that reflect in some ways our own national experience. В докладе Генерального секретаря рассматривается много важных вопросов, которые некоторым образом отражают наш собственный национальный опыт.
The experience of the past decade has confirmed that the needs and rights of children must be a priority in all development efforts. Опыт последнего десятилетия подтверждает, что во всех усилиях в области развития одной из приоритетных задач должно быть удовлетворение потребностей и обеспечение прав детей.
Let us learn from one another's experience of how we have implemented policies to promote the welfare of children. Давайте изучать опыт друг друга в отношении того, как осуществляется политика, направленная на содействие благополучию детей.
In this respect, we have some national experience in Georgia. В этой связи у нас в Грузии накоплен некоторый национальный опыт.
In tackling these issues, the resources and experience of both organizations should be pooled in order to help ensure the greatest degree of success. В решении этих проблем следует объединить ресурсы и опыт обеих организаций в целях обеспечения максимального успеха.
I believe that this experience could be a model for nation-building efforts in other parts of the world. Я считаю, что этот опыт может послужить образцом для усилий в области государственного строительства и в других районах мира.
Mr. Dhakal (Nepal) asked whether developing countries which had received technical cooperation assistance from ODCCP had evaluated their experience with it. Г-н Дхакал (Непал) спрашивает, проанализировали ли развивающиеся страны, которые получали от УКНПП помощь в области технического сотрудничества, опыт своего взаимодействия с ним.
From the OECD's experience this is the most important source of inefficiencies in the data collection process. Опыт ОЭСР свидетельствует о том, что это выступает основным фактором неэффективности процесса сбора данных.
The paper concludes by presenting OECD's experience as a model for the integration of statistics in e-government initiatives. В заключение рекомендуется использовать опыт ОЭСР в качестве образца для проведения интеграции статистических данных в рамках инициатив по созданию электронного правительства.
The region needs to develop experience and improve management to deal with debt issues. Для решения проблем внешнего долга странам региона необходимо накапливать соответствующий опыт и улучшать управление.