Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
Countries were asked to document their experience according to an outline provided in the Annex. Странам было предложено задокументировать свой опыт, руководствуясь планом, который содержится в приложении.
The paper describes the recent experience of the Italian National Institute of Statistics on census taking. В настоящем документе описан свежий опыт проведения переписи Итальянским национальным институтом статистики.
At that time, there was a lack of qualified specialists with relevant experience. В тот момент национальными статистическими службами ощущалась нехватка специалистов, имевших соответствующий опыт.
Despite the increasing importance of the services sector, there is insufficient collective experience in producing detailed volume measures of services. Несмотря на растущую важность сектора услуг, существует недостаточный коллективный опыт в деле разработки подробных показателей объема услуг.
The experience of Finland showed how linking register-based census with administrative sources enabled various gender analyses. Опыт Финляндии демонстрирует, каким образом увязка регистровой переписи с административными источниками данных позволила проводить различные виды гендерного анализа.
The previous census experience is always a key element. Опыт проведения предыдущей переписи всегда является одним из ключевых факторов.
Such initiatives and improvements in policies may often be based on experience from past accidents (e.g., Buncefield). В основе таких инициатив и улучшений в политике нередко лежит опыт прошлых аварий (например, "Бансфильд").
In this respect, the experience of the National Council for Participation of NGOs, established by the Prime Minister, is important. В этой связи важное значение имеет опыт созданного премьер-министром Национального совета по участию НПО.
Industry in the GRULAC States had much to contribute in that regard, with support from the professional experience of UNIDO. Промышленные предприятия государств ГРУЛАК, опираясь на профессиональный опыт ЮНИДО, могут внести огромный вклад в эту область.
Directions Consulting is a boutique international consultancy firm with over 30 years experience in innovative impactful philanthropy Компания "Управленческий консалтинг" является международной консалтинговой фирмой, имеющей более чем 30-летний опыт работы в области эффективной инновационной благотворительности.
System-wide planning: collective experience of sectoral organs and agencies Общесистемное планирование: коллективный опыт органов и учреждений, занимающихся определенными блоками вопросов
Having learned from its experience, it developed a good workplan for the re-implementation. Используя накопленный опыт, Всемирный банк разработал основательный рабочий план внедрения.
The Human Rights Committee had decided to implement that practice several years before, since experience had shown that the 90-day deadline was too short. Комитет по правам человека несколькими годами ранее принял решение внедрять эту практику, поскольку опыт показал, что крайний срок в 90 дней является слишком коротким.
Relevant experience from some leading foreign countries is proof of this. Свидетельством тому может служить соответствующий опыт некоторых передовых зарубежных стран.
Regrettably, the field-based work of the Mine Action Service had recorded and confirmed that experience. К сожалению, этот опыт регистрируется и подтверждается в практической работе Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, на местах.
The speaker discussed how the Karlsruhe experience can be transferred to other reprocessing plants. Оратор обсудил вопрос о том, как можно перенести опыт Карлсруэ на другие перерабатывающие заводы.
Euratom has the experience of subjecting the reprocessing facility B205 in Sellafield/UK to safeguards. Евратом имеет опыт подчинения гарантиям перерабатывающего объекта В205 в Селлафилде/Соединенное Королевство.
The IAEA has a lot of experience with managed access inspections. МАГАТЭ имеет большой опыт в связи с инспекциями в режиме регулируемого доступа.
The IAEA has extensive experience in developing facility-specific safeguards approaches. МАГАТЭ имеет обширный опыт разработки гарантийных подходов применительно к конкретным объектам.
I am confident that with your great diplomatic skills and vast experience you will bring significant progress in our deliberations. Я убежден, что ваше большое дипломатическое мастерство и обширный опыт обеспечат значительный прогресс в наших дискуссиях.
It would, perhaps, be appropriate to refer here to the experience of holding bilateral talks on nuclear disarmament with our American partners. Здесь, пожалуй, будет уместным сослаться на опыт ведения двусторонних переговоров с нашими американскими партнерами по вопросам ядерного разоружения.
We value his guiding words as a contribution that will enrich the Conference, and we appreciate his extensive experience. Мы ценим вашу установочную речь в качестве вклада с целью обогатить Конференцию и признаем ваш обширный опыт.
We believe that your extensive experience and proven leadership will enable us to make progress in the work of the Conference. Мы уверены, что ваш обширный опыт и доказанное лидерство позволят нам продвинуть работу Конференции.
We are certain that your expertise and experience will contribute to obtaining positive results, which will achieve international peace and security. Мы уверены, что ваше мастерство и опыт будут способствовать достижению позитивных результатов, которые будут служить целям укрепления международного мира и безопасности.
We are confident that your experience will make a positive contribution to the progress of our work. Мы уверены, что ваш опыт внесет позитивный вклад в продвижение нашей работы.