Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
Africa's experience demonstrated that trade liberalization alone was not sufficient for improved economic performance. Опыт африканских стран свидетельствует о том, что одной лишь либерализации торговли недостаточно для улучшения экономических показателей.
Thanks to his background and wide experience, he made an important contribution to the work on the development of international transport in transition countries. Его умение и богатый опыт позволили внести важный вклад в деятельность по развитию международного транспортного сообщения в странах переходного периода.
The experience of the United States proves this can be done. Опыт Соединенных Штатов доказывает, что это возможно.
We must harness, therefore, the experience, commitment and wisdom gained from these sessions in our battle against the HIV/AIDS scourge. Поэтому мы должны использовать опыт, приверженность и уроки, извлеченные из этих совещаний в нашей борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Our own experience in Ireland in this regard bears this out. Накопленный Ирландией опыт в этой области однозначно подтверждает этот вывод.
That built on the unique experience resident in each organization and was an example of how to make efficient use of resources. Оно опиралось на уникальный опыт, накопленный в каждой из организаций, и являлось примером эффективного использования ресурсов.
The second factor was my experience in the previous negotiations with the Government of Cambodia. Вторым фактором был мой опыт проведения предыдущих переговоров с правительством Камбоджи.
This experience should be taken into account when contracting for air services. При заключении контрактов на авиационное обслуживание следует учитывать этот опыт.
This experience should be taken into account when contracting for air services. Этот опыт следует учитывать при аренде воздушного транспорта.
We have accumulated a great deal of experience, and we are now sharing it with others. В нашей стране накоплен богатый опыт и в настоящее время мы делимся им с другими странами.
The experience of the United Nations with the political transition of Timor-Leste to independence highlighted several potential dilemmas that may be instructive for the future. Опыт Организации Объединенных Наций, связанный с политическим переходом Тимора-Лешти к независимости, высветил ряд потенциальных дилемм, анализ которых может иметь большое значение для будущего.
The report also clearly reflects the extensive experience and dedicated efforts of the Secretary-General in his leadership of the Organization. Кроме того, в докладе нашли отражение обширный опыт и самоотверженные усилия Генерального секретаря по обеспечению руководства нашей Организацией.
In 2000, UNIFEM brought women's experience in influencing reconstruction in Guatemala and Uganda to peace negotiations in Burundi. В 2000 году ЮНИФЕМ использовал опыт, накопленный женщинами в деле восстановления экономики Гватемалы и Уганды, в интересах проведения мирных переговоров в Бурунди.
The Vienna duty station has gained some 20 years experience in operating a cost-sharing system for common services. В Вене был накоплен почти 20-летний опыт использования системы распределения расходов на общие службы.
To a small extent, the Office of the Prosecutor has used interns who have the necessary practical experience to analyse evidence. В незначительной степени Канцелярия Обвинителя пользовалась услугами стажеров, имеющих необходимый практический опыт, для анализа улик.
It is a storehouse of experience in the cause of world disarmament. Ею накоплен богатейший опыт, призванный служить делу всеобщего разоружения.
Fiji has in the past drawn on its extensive experience in peacekeeping. Фиджи учитывает свой обширный опыт миротворчества в прошлом.
Two of the other proposals were unacceptable financially, and the Organization had had prior negative experience with the fourth bidder. Две другие оферты были неприемлемыми с финансовой точки зрения, а с четвертым участником торгов Организация уже имела отрицательный опыт сотрудничества.
UNITAR's contribution remains focused on aspects and issues in which the Institute has gained experience over the last decade. Участие ЮНИТАР по-прежнему увязывается с аспектами и вопросами, по которым у Института за последнее десятилетие накоплен определенный опыт.
Bosnia judicial experience [October 1998-May 2000] Опыт судебной работы в Боснии [октябрь 1998 года - май 2000 года]
We are confident that your rich experience in the field of disarmament will lead this Committee to the desired results. Мы убеждены, что Ваш богатый опыт в области разоружения позволит Комитету добиться желаемых результатов.
This involves training sessions and briefings on subjects of the partners' choice in which OSCE has gained extensive experience. Она включает учебные сессии и брифинги по избранным партнерами темам, в которых ОБСЕ приобрела обширный опыт.
The experience of selected Member States is summarized below. Ниже кратко излагается опыт отдельных государств-членов.
This experience can be expanded to many other countries worldwide. Этот опыт может быть распространен на многие другие страны мира.
Members of this Unit are special investigators with experience in the investigation of offences against life. В ее состав входят квалифицированные следователи, имеющие опыт расследования преступлений против жизни.