Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
Thailand's experience has also shown that competition not only at the national but also the local level could be important. Опыт Таиланда продемонстрировал также, что конкурентная борьба может быть активной не только на общенациональном, но и на местном уровне.
That contributed to a resumption of security coordination between the parties, an experience that should be built upon and widened. Это способствовало возобновлению координации по вопросам безопасности между сторонами, и этот опыт следует использовать и расширять.
The experience of Lithuania constituted an interesting case study in that respect. Опыт Литвы представляется интересным опытом в этом отношении.
Recent UNICEF experience in Sierra Leone and elsewhere indicates both the tragic consequences of recruiting child soldiers and the incredible difficulties involved in demobilization. Недавний опыт ЮНИСЕФ в Сьерра-Леоне и других странах мира свидетельствует как о трагических последствиях набора детей на военную службу, так и огромных сложностях, связанных с их демобилизацией.
They suggest a step-by-step incremental approach, which would take into account experience with the in-depth reviews and build on it. Они предлагают использовать поэтапный и нарастающий подход, который учитывал бы опыт проведения углубленного рассмотрения и основывался на нем.
The number of nominees having experience in each major field is given in the annex below. Число кандидатов, имеющих опыт в каждой основной области, указано в приложении ниже.
ENSI has experience with network utilities, which can be shared with USAID/MUNEE. ЕНСИ имеет опыт в области сетевого коммунального обслуживания, которым он готов поделиться с ЮСЭЙД/МУНЕЕ.
Political clout, experience in a country and established trust with political actors may allow a regional organization to facilitate a better solution. Политический вес, опыт работы в данной стране и доверие в политических кругах могут позволить той или иной региональной организации добиться лучшего решения.
It also provided technical advice to several delegations based on its experience in these matters. Она также предоставляла технические консультации некоторым делегациям, опираясь на свой собственный опыт в этих вопросах.
UNICEF plans to review global experience in this regard in collaboration with WHO and UNFPA. ЮНИСЕФ планирует проанализировать в сотрудничестве с ВОЗ и ЮНФПА накопленный во всем мире опыт работы в этой области.
Secondly, worldwide post-war experience had demonstrated the importance of regional integration. Во-вторых, мировой послевоенный опыт показал важность региональной интеграции.
His Government was also drawing on foreign experience in order to refit and rebuild its industrial plant in accordance with the appropriate international standards. Его правительство также намерено использовать иностранный опыт в целях переоснащения и рекон-струкции промышленных предприятий в соответствии с международными стандартами.
What was lacking was experience of running the country within a multi-party framework and of living in a pluralist democracy. Отсутствовал опыт управления страной в условиях многопартийной системы и плюралистической демократии.
In terms of training, almost 100 students, mainly from Namibia, have gained professional experience through Napcod. Что касается профессиональной подготовки, то около 100 учащихся, главным образом из Намибии, приобрели благодаря ПНБО профессиональный опыт.
We are confident that your experience and wisdom will lead to the success of the Council's deliberations. Мы уверены, что Ваш опыт и мудрость помогут успеху дискуссий в Совете.
Our experience demonstrates that aid can be most effective when provided as direct budgetary support for nationally designed development projects. Наш опыт показывает, что помощь будет наиболее эффективной в том случае, когда она предоставляется в качестве прямой бюджетной поддержки национальных проектов в области развития.
However, their experience far from exhausts the scope of the phenomenon of emerging donors. Однако их опыт отнюдь не исчерпывает масштабы явления нарождающихся доноров.
Colombia had gained useful experience in that regard. У Колумбии имеется в этой области полезный опыт.
A report "UNECE experience in implementing sub-regional energy efficiency projects in CIS" was also presented at the Workshop. На рабочем совещании также рассматривался доклад "Опыт ЕЭК ООН по осуществлению субрегиональных проектов в области энергоэффективности в странах СНГ".
The European Community has substantial experience in cooperation in competition issues and enforcement of internationally applicable competition rules in the transport sector. В Европейском сообществе накоплен богатый опыт сотрудничества в области решения проблем конкуренции и соблюдения международных правил конкуренции.
Only practical experience can reveal the kind of adjustments, if any, required. Лишь практический опыт сможет подсказать, какие коррективы, если они вообще потребуются, необходимо будет внести.
Further experience and knowledge must be built up before a new budget format can be applied in a comprehensive way. Прежде чем новый формат бюджета можно будет применять повсеместно, следует накопить дополнительный опыт и знания.
Nevertheless, this experience has demonstrated that comprehensive and effective national social safety nets need to be in place before a crisis strikes. Вместе с тем этот опыт наглядно продемонстрировал необходимость создания всеобъемлющих и эффективных национальных систем социальной защиты до начала кризиса.
Recent experience has pointed to serious weaknesses of macroeconomic policy as a response to currency runs and banking crises. Недавний опыт указывает на серьезные недостатки макроэкономической политики в качестве средства борьбы с утечкой валюты и банковскими кризисами.
In this period it lost many people and livestock, an experience which triggered the 1st National Forum on Drought and Desertification. В этот период погибло много людей и скота, и этот печальный опыт подтолкнул к проведению первого национального форума по засухе и опустыниванию.