| The experience of current euro-area members thus far suggests trade gains of roughly 10% just from the single currency. | Опыт действующих членов евро-региона на данный момент свидетельствует о примерно 10 % торговой прибыли только от одной валюты. |
| Japan's experience illustrates this phenomenon perfectly. | Японский опыт прекрасно иллюстрирует этот феномен. |
| This experience instilled in me a simple but powerful credo: think big. | Этот опыт привил мне простое, но мощное убеждение: нужно мыслить масштабно. |
| My own experience of being "different" is multifaceted. | Мой собственный опыт быть "другой" многогранен. |
| But, beyond that, Europe's experience ought to spur a full rethink of the global system for administering sovereign bankruptcies. | Но, помимо этого, европейский опыт должен породить полное переосмысление глобальной системы для управления суверенными банкротствами. |
| Given this experience, it should understand the importance of cutting a country's debt when the burden of servicing it becomes unsustainable. | Учитывая этот опыт, она должна понимать важность сокращения задолженности страны, когда бремя ее обслуживания становится неподъемным. |
| The experience of two world wars was foundational for European integration. | Опыт двух мировых войн стал основополагающим для европейской интеграции. |
| My most recent experience, by contrast, was uncomplicated, even comfortable. | Мой последний опыт, напротив, был несложным, даже комфортным. |
| These are areas in which the Bank has substantial experience in Latin America. | Это те области, в которых МБР имеет богатый опыт в Латинской Америке. |
| One who's had experience defending themselves against the Dark Arts. | Тот, у кого был опыт защиты от Тёмных искусств. |
| Told you it will take experience. | Я тебе говорила, что потребуется опыт. |
| But the IMF's experience exposes significant challenges in implementation. | Однако опыт МВФ очень сложно реализовать на практике. |
| Treaty-based debt ceilings are largely toothless, as Europe's experience suggests. | Договорной потолок задолженности не эффективен, как показывает опыт Европы. |
| By and large, experience supports this method. | По большому счету, опыт подтверждает этот метод. |
| As the eurozone experience proves, sustaining a monetary union requires banking, fiscal, and full economic union. | Как показывает опыт еврозоны, поддержание единой валюты требует банковского дела, финансового, а также полноценного экономического союза. |
| Americans are accustomed to thinking that their country's bitter experience in Vietnam taught certain lessons that became cautionary principles. | Американцы привыкли думать, что горький опыт их страны во Вьетнаме преподал определенные уроки, которые стали предостерегающими принципами. |
| And though I'm shy of 50, it captures my own experience. | И хотя мне ещё нет 50, это похоже на мой собственный опыт. |
| In my experience, 99% of all censorship occurs with the writers and producers themselves. | Как показывает мой опыт, 99% цензуры осуществляется самими сценаристами и продюсерами. |
| Here, Sweden's experience is encouraging. | В Швеции этот опыт дает надежды. |
| Few people have direct experience of the other members of the community with which they identify. | Лишь немногие люди имеют опыт непосредственного общения с другими членами сообщества, с которым они себя отождествляют. |
| I got a lot of experience from dirt track racing. | У меня большой опыт гонок на грунтовке. |
| And there's no such thing as a 100 percent natural experience. | Более того, такого понятия как 100-процентно естественный опыт, не существует. |
| And think about the economic value they have provided by that experience. | А теперь только задумайтесь, какую экономическую стоимость они предоставляют через такой опыт. |
| None of my previous experience prepared me for what came next. | Однако весь мой предшествующий опыт не подсказал мне, что за этим последует. |
| Education was always based on two main concepts: experience and knowledge. | Образование всегда имело в своей основе два принципа: опыт и знания. |