Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
UNITAR experience and work in different regions has also led to a certain South-South collaboration. Опыт работы ЮНИТАР в различных регионах привел также к установлению определенного сотрудничества «Юг-Юг».
Strong regional institutions can serve as regional buffers, as the post-war Western European experience indicates. Сильные региональные учреждения могут выступать в качестве региональных буферов, как показывает послевоенный опыт Западной Европы.
International cooperation should ensure that countries in transition are able to benefit from the experience and knowledge of others. Одна из целей международного сотрудничества должна заключаться в том, чтобы страны с переходной экономикой могли использовать опыт и знания других.
Those performing the service moreover built up a professional experience. Кроме того, работающие в такой системе лица накапливают профессиональный опыт.
The experience acquired in combating the use of child soldiers has shown us the importance of this type of instrument. Опыт, приобретенный нами при решении проблемы использования детей-солдат, продемонстрировал важность подобного инструмента.
Our own experience in Guatemala teaches us that this is no easy task. Наш собственный опыт в Гватемале убеждает нас в том, что это непростая задача.
The experience of democratic construction in Romania demonstrates that economic success is a prerequisite for sustaining democracy and its institutions. Опыт демократического строительства в Румынии показывает, что для поддержки демократии и ее институтов необходим успех в экономике.
Classification procedures for specific sectors should take experience and expertise into account.". Процедуры классификации по отдельным секторам использования продукта должны учитывать опыт и наличие профессиональных знаний".
The actions are grounded in international humanitarian and human rights law as well as UNICEF emergency experience. Основой для этих действий служат международное гуманитарное право и законодательство в области прав человека, а также опыт ЮНИСЕФ в сфере действий в чрезвычайных ситуациях.
On cross-cutting topics, presentations were made that synthesize the experience of the Rio Group in poverty dynamics, international comparisons and information strategies. Что касается комплексных тем, то были подготовлены материалы, в которых обобщается опыт работы Группы Рио по таким направлениям, как динамика нищеты, международные сопоставления и информационные стратегии.
Over the past 10 years, UNIFEM has been increasing its support for and experience in programming in this area. За последние десять лет ЮНИФЕМ увеличил масштабы своей поддержки и накопил обширный опыт разработки программ в этой области.
At times, vacancy announcements describe the field of experience too narrowly. Иногда в объявлениях о вакантных должностях поле деятельности, в которой необходимо иметь опыт, трактуется очень узко.
The experience to date has afforded some valuable lessons, and the approach is now being applied in Sierra Leone and Burundi. Накопленный к настоящему времени опыт позволяет сделать несколько ценных выводов, и указанный подход сейчас применяется в Сьерра-Леоне и Бурунди.
The experience has so far produced positive results, and lessons learned will be applied to all other vacancy announcements. Такое сотрудничество до сих пор давало положительные результаты, и накопленный опыт будет применяться при размещении всех остальных объявлений о вакантных должностях.
As for the specific Conference on Protocol V, experience showed that a one-day meeting was too short. Что касается конкретной Конференции по Протоколу V, то, как показывает опыт, однодневное совещание слишком коротко.
The experience of 1999 typically demonstrated activities ranging from meetings and publications to joint technical cooperation programmes. Опыт 1999 года типично свидетельствовал о проведении разных мероприятий начиная с заседаний и публикаций и кончая совместными программами технического сотрудничества.
Reviewing the first five years: international experience Обзор первых пяти лет: опыт, накопленный на международном уровне
This is unfortunate because the peacekeeping system is generating new experience - new lessons - on a daily basis. Такое положение дел вызывает сожаление, поскольку система поддержания мира ежедневно дает новый опыт и новые уроки.
That experience should be captured and retained for the benefit of other current operators and future operations. Этот опыт следует обобщать и сохранять для использования в других текущих и будущих операциях.
They also allow CTED to gain experience on the ground with regard to the overall implementation of 1373. Эти поездки также дают возможность ИДКТК приобретать опыт на местах в плане всего процесса осуществления резолюции 1373.
Croatia's experience in dealing with support from the international and donor communities confirmed the need for serious attention to cooperation and coordination. Опыт Хорватии в вопросе о поддержке со стороны международного и донорского сообщества подтверждает необходимость уделения серьезного внимания сотрудничеству и координации.
And experience of successful integration suggests that encouraging rapid growth and integration requires multiple and coordinated initiatives across a broad front. Успешный опыт в области интеграции показывает, что для содействия быстрому росту и интеграции требуются многочисленные и скоординированные инициативы по широкому фронту.
The European experience in monetary and financial cooperation provides an important model for the Asia and Pacific region. Накопленный странами Европы опыт денежно-кредитного и валютно-финансового сотрудничества служит важным примером для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Recent experience with such partnerships in the area of environment could provide some useful models. Опыт налаживания таких партнерских связей в последнее время в области охраны окружающей среды может послужить полезным примером.
This experience proved to be an initial step in the opening of new channels of communication with the military. Этот опыт был первым шагом по налаживанию новых каналов взаимодействия с представителями вооруженных сил.