The Rest state modifier only affects experience earned from killing monsters. |
Определитель состояния отдыха влияет только на опыт, полученный путем убивания монстров. |
People who play poker for many years now convinced that their experience and knowledge systematically translates into their high winnings. |
Люди, которые играют в покер на протяжении многих лет, в настоящее время убеждены, что их опыт и знания, систематически приводит к их высокой выигрышей. |
Our experience and modern equipment provides us with the possibility to make repairs to cargo vehicles and trailers of all makes. |
Наш опыт и современное оборудование предоставляют возможность ремонтировать грузовые автомобили и прицепы всех марок. |
He has successful experience in developing of important projects in the sector of mobile service in Ukraine. |
Мы знаем про его успешный опыт в развитие ряда крупных проектов на Украине в сфере мобильных услуг. |
Art-Show "Hopak" has experience in the organization of holidays and festivals on the greatest stages of Ukraine. |
Арт-Шоу "Гопак" имеет опыт в организации праздников и фестивалей на наибольших сценах Украины. |
Factually, it's not the first experience of cooperation between Bashkortostan Government and "HSBC" Bank. |
Надо отметить, что это не первый опыт сотрудничества Правительства Башкортостана с "HSBC". |
They advise to adopt foreign colleagues' experience. |
Они советуют перенимать опыт зарубежных коллег. |
Joachim has a fair bit of Linux development experience. |
Joachim имеет неплохой опыт в разработке Linux. |
Check out what State-of-the art hostel experience means to us! |
Убедитесь, в том, что для нас означает опыт быть Художественным Хостелом! |
The experience from this cooperation helps Yuzmeski to develop his own photographic career. |
Опыт этого сотрудничества помогает Юзмески строить собственную карьеру фотографа. |
The experience taught him deep respect for the subsistence skills of the poor. |
Этот опыт научил его глубоко уважать навыки выживания бедных людей. |
His music experience started with the church choir of Harur Mangaz (Hundred students). |
Его музыкальный опыт начался с церковного хора «Hayrur Mangaz» (Сто учеников). |
Easy-Forex offers the best form of Forex training - a hands-on experience. |
Easy-Forex предлагает оптимальную форму обучения - опыт непосредственной практической работы. |
We are leading Czech producers of filter elements with long experience in the field. |
Мы являемся ведущим чешским производителем фильтрующих элементов, имеющим многолетний опыт работы в этой отрасли. |
Applicants should have a fair amount of experience with the Linux kernel. |
У кандидатов должен быть достаточный опыт работы с ядром Linux. |
In theatre and ballet, guest appearances diversify actors' repertory and experience under different choreographers, and give more acting opportunities. |
В театре и балете гостевые появления разнообразят репертуар и опыт актёров с различными хореографами и дают больше возможностей игры. |
This may indicate that the multilingual experience leads to a transfer of skill from the verbal to the nonverbal. |
Это может указывать на то, что многоязычный опыт приводит к передаче навыка от вербального к невербальному. |
The purchased experience and knowledge of front-rank Holland technologies allowed to organize an own floral production in Ukraine. |
Приобретенный опыт и знание передовых голландских технологий позволили организовать собственное цветочное производство в Украине. |
However, living in the 21st century has made her experience the fun and joys in life. |
Однако, жизнь в 21 веке сделала ее опыт забавой и радостями в жизни. |
The European experience tells us about it again. |
Об этом нам говорит опять-таки европейский опыт. |
After some initial fear over his mother's caution, Bambi enjoys the experience. |
После изначального страха из-за предупреждения матери, Бэмби нравится полученный опыт. |
Around a third of MEPs have previously held national parliamentary mandates, and over 10% have ministerial experience at a national level. |
Приблизительно одна треть членов Европарламента ранее принадлежала национальным парламентам, и у более чем 10 % есть министерский опыт на национальном уровне. |
All that time we was developing, getting experience and realizing big and serious projects. |
Все это время мы развивались, приобретали опыт и воплощали в жизнь большие и серьезные проекты. |
We bring this experience and our commitment to quality to every order. |
При исполнении каждого заказа, мы используем наш опыт и приверженность качеству. |
Our translation bureau has a vast experience in such translations. |
Наше бюро переводов имеет огромный опыт в таких переводах. |