Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
The Philippine experience served as the ASEAN model for responses to HIV/AIDS-related vulnerability among migrant workers. Накопленный Филиппинами опыт послужил примером для стран АСЕАН в том, что касается мер реагирования на распространение ВИЧ/СПИДа среди рабочих-мигрантов.
they put at my disposal their vast experience and expertise. и его заместителю гну Бенсмаилу за то, как они предоставляли в мое распоряжение свой обширный опыт и компетентность.
The experience of trade liberalization in the period of accelerated globalization has been different for the different regions. В период ускоренной глобализации опыт либерализации торговли был в разных регионах различным.
We are certain that your experience and wisdom will indeed guarantee success at this session. Мы убеждены, что Ваш опыт и мудрость станут залогом успешной работы на этой сессии.
Some countries have already gained substantial practical experience and also produced national critical load maps for selected heavy metals. Некоторые страны уже накопили значительный практический опыт и составили также национальные карты критических нагрузок для отдельных тяжелых металлов.
The number of candidates with a background and experience in humanitarian response has increased. Число кандидатов, имеющих профессиональную подготовку и опыт в гуманитарных вопросах, возросло.
There is much experience of urban-scale modelling in the United States. В Соединенных Штатах накоплен богатый опыт моделирования в городском масштабе.
Further refinements of these methods are clearly needed, drawing on the experience of experts in animal production. Необходимо, безусловно, и дальше совершенствовать эти методы, используя для этого опыт специалистов в области животноводства.
The experts noted that the experience with HIV/AIDS was instructive in this regard. Эксперты отметили, что опыт с ВИЧ/СПИДом является в этой связи весьма поучительным.
Our own national experience has taught us that problems can often seem intractable and that differences can run very deep. Наш собственный национальный опыт учит нас тому, что проблемы зачастую кажутся неразрешимыми и что разногласия могут быть очень глубокими.
Such expertise and experience should be used by the United Nations. Такая квалификация и такой опыт могли бы найти применение в Организации Объединенных Наций.
Our recent experience has demonstrated that such partnership is vital to building the consensus required to achieve social, economic and sustainable growth. Как показал наш недавний опыт, такие партнерские связи имеют решающее значение в плане формирования консенсуса, необходимого для достижения социального, экономического и устойчивого роста.
Such investors are often retired business people who bring with them considerable commercial expertise and experience. В качестве таких инвесторов часто выступают вышедшие в отставку предприниматели, которые имеют значительный коммерческий опыт и навыки.
Past United Nations experience is an invaluable guide for future United Nations activities. Накопленный Организацией Объединенных Наций в прошлом опыт является неоценимым руководством для деятельности Организации Объединенных Наций в будущем.
Civil society organizations, many of which have substantial experience in ageing and development, should also be actively engaged. Следует также активно задействовать организации гражданского общества, многие из которых имеют значительный опыт работы в области старения и развития.
Overall, the experience of UNICEF with SWAps has been very positive. В целом опыт ЮНИСЕФ в реализации ОСП является весьма позитивным.
It had been distributed in November 2001 and therefore not much experience had yet been gained in its use. Рассылка программы состоялась в ноябре 2001 года, поэтому опыт ее использования пока незначителен.
Some delegations considered such a requirement to be useful, pointing to the positive experience in developing a regional register in North America. Ряд делегаций сочли, что такое требование могло бы быть полезным, указав на позитивный опыт создания региональных регистров в Северной Америке.
This experience should be utilized to ensure greater legitimacy in future elections and to strengthen nascent democratic institutions. Следует использовать этот опыт для обеспечения большей законности в ходе будущих выборов и укрепления нарождающихся демократических институтов.
In order to gain some experience in this area, financial support was given to 10 municipalities in autumn 1998. Осенью 1998 года десяти муниципалитетам была предоставлена финансовая поддержка, позволяющая получить определенный опыт в этой области.
Uruguay's experience on the ground has also led us to voice a crucial concern. Во многих случаях опыт работы Уругвая на местах побуждал нас высказывать серьезные озабоченности.
We cannot ignore the substantial peacekeeping experience of the United Nations. Нам нельзя игнорировать существенный миротворческий опыт Организации Объединенных Наций.
Each successful experience has, in turn, strengthened the standing of the United Nations and its ability to address future conflicts. Каждый успешный опыт, в свою очередь, укрепляет позиции Организации Объединенных Наций и ее способность заниматься будущими конфликтами.
But experience in other missions, such as those in Liberia, Haiti and Côte d'Ivoire, are also encouraging. Однако опыт других миссий, таких, как миссии в Либерии, Гаити и Кот-д'Ивуаре, также вселяет оптимизм.
Regional monetary arrangements also deserved attention, but replicating the European experience would be difficult for developing countries. Заслуживают внимание также региональные валютные механизмы, однако развивающимся странам сложно использовать опыт европейских стран.