Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
In saying this, I must also emphasize that there are invaluable lessons for us all in the Timor-Leste experience. При этом я должна также подчеркнуть, что опыт Тимора-Лешти позволяет нам вынести бесценные уроки.
These workshops are based on the UNECE's experience, expertise and existing work. Эти рабочие совещания опираются на опыт, экспертные знания и существующую работу ЕЭК ООН.
Furthermore, other international criminal tribunals are now benefiting from the International Tribunal's jurisprudence and experience. Кроме того, в настоящее время другие международные уголовные трибуналы в своей работе используют юриспруденцию и опыт Международного трибунала.
We have immense confidence that your experience and wisdom will lead the deliberations of the Council to a satisfactory conclusion. Мы абсолютно уверены, что Ваш опыт и мудрость послужат залогом успешного завершения работы Совета.
Our experience in Uganda illustrates the importance of identifying national priorities based on our own unique situation and conditions. Наш опыт в Уганде показывает, насколько важным является определение национальных приоритетов на основе нашей уникальной ситуации и условий.
Their wisdom and experience form a veritable lifeline in society. Их мудрость и опыт составляют надежный жизненный стержень общества.
In the European countries, the so-called "old continent", we have long experience in this connection. В европейских странах - в так называемом «старом свете» - мы накопили значительный опыт в данном отношении.
Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. Продолжать поощрять страны и международные организации, имеющие опыт в этой области, к оказанию развивающимся странам технической помощи в этих целях.
Early experience and emerging issues , highlighted some areas where progress is uneven and even elusive. Первый опыт и новые проблемы выделены некоторые вопросы, в которых прогресс неравномерен и даже труднодостижим.
UNDP- UNEP Partnership Initiative that seeks helping countries to improve their chemicals management while drawing on the experience and capacities of both agencies . Партнерская инициатива ПРООН - ЮНЕП, помогающая странам улучшить регулирование химических веществ, используя опыт и потенциал обоих учреждений .
Decades of international experience have taught us that, while every case is unique, certain types of support are almost always needed. Опыт, накопленный международным сообществом в течение десятилетий, учит нас тому, что, хотя каждый случай является уникальным, практически всегда необходимы определенные формы поддержки.
It has gained experience and knowledge in various fields. Организация накопила значительный опыт и знания в различных областях.
Moreover, experience indicates that uncertainty represents no serious obstacle to the application of SEA. Кроме того, как показывает опыт, для применения СЭО неопределенность не является серьезным препятствием8.
I believe that it would be useful to take stock of the Organization's experience thus far in interacting with civil society. Я убежден в том, что было бы полезно проанализировать накопленный Организацией на сегодняшний день опыт взаимодействия с гражданским обществом.
In the Committee's experience this requirement has rarely been met. Опыт Комитета свидетельствует о том, что такое требование соблюдается лишь в редких случаях.
The ICTR's experience has raised awareness of the importance of giving victims access to the Tribunal and of protecting them. Опыт Трибунала по Руанде позволил лучше осознать важность обеспечения доступа потерпевших к Трибуналу и их защиты.
The First Committee has been able to benefit from his thoughtfulness and experience since last year. У Первого комитета была возможность полагаться на его вдумчивость и опыт начиная с прошлого года.
The Indian experience underlines the importance of distinguishing between the production and consumption of IT, particularly in software. Опыт Индии свидетельствует о том, что важно проводить различие между производством и потреблением информационных технологий, особенно в области программного обеспечения.
It is important to note that the United Nations has acquired its first experience in considering substantively the issues relating to missile non-proliferation. Важно отметить, что в рамках Организации Объединенных Наций приобретен первый опыт предметного рассмотрения вопроса ракетного нераспространения.
My delegation is confident that your rich experience will be an invaluable asset to our Committee. Моя делегация убеждена в том, что Ваш богатый опыт станет ценным подспорьем в работе нашего Комитета.
I am confident that their collective experience and skill will serve us well in our important work. Я убежден в том, что их коллективный опыт и профессионализм сослужат нам хорошую службу в нашей важной работе.
Your experience in disarmament matters and well-known skills are a good omen for the success of our work. Ваш опыт в вопросах разоружения и хорошо известный всем профессионализм станут залогом нашей успешной работы.
We are confident that your special abilities and broad experience will be conducive to the success that we all look forward to. Мы убеждены в том, что Ваша квалификация и многогранный опыт послужат успеху, на который мы все рассчитываем.
The representative stated that experience had indicated that discrimination could not be addressed by governmental measures alone. Как заявила представитель, опыт свидетельствует о том, что проблема дискриминации не может быть решена только на основе мер, принимаемых правительством.
Many of these organizations have established credit unions and similar agencies which have experience in administering such programmes. Многие из этих организаций создали кредитные союзы и аналогичные учреждения, имеющие опыт управления такими программами.