In its view, ECE should focus its activities in those areas where it had demonstrated its experience, competence and excellence. |
По мнению Европейского союза, ЕЭК следует сосредоточить свою деятельность на областях, в которых она продемонстрировала свой опыт, компетенцию и эффективность. |
The Secretary-General should draw upon that experience in making proposals for the next biennium. |
При выдвижении предложений на следующий двухгодичный период Генеральный секретарь должен опираться на этот опыт. |
Only through concerted action could it obtain all the information and experience required to eliminate the infrastructure that supported terrorism. |
Только посредством согласованных действий оно сможет получить всю информацию и опыт, необходимые для ликвидации инфраструктуры, обеспечивающей поддержку терроризма. |
Mr. WELBERTS (Germany) said that his country's experience had demonstrated the importance of close international cooperation with respect to international watercourses. |
Г-н ВЕЛЬБЕРТС (Германия) говорит, что опыт его страны показал важность тесного международного сотрудничества в отношении международных водотоков. |
The Russian experience could be of interest to other States as well. |
Российский опыт деятельности в этой области мог бы представлять интерес и для других государств. |
Drawing upon this rich international experience, my Government is purposefully taking important constitutional steps towards creating an open society. |
Опираясь на этот богатый международный опыт, мое правительство целенаправленно предпринимает важные конституционные шаги в направлении создания общества открытого типа. |
We are inspired by the experience of the countries of Central and Eastern Europe that have successfully managed the transition to a market economy. |
Нас вдохновляет опыт стран Центральной и Восточной Европы, успешно справляющихся с задачей перехода на рыночные рельсы. |
We would be pleased to share with the people of Fiji our own constitutional experience of a pluricultural society. |
Мы с удовольствием разделили бы с народом Фиджи наш конституционный опыт общества многоукладной культуры. |
Your rich experience in bilateral and multilateral diplomacy is, for my delegation, a guarantee for the success of our work. |
Ваш богатый опыт в области двусторонней и многосторонней дипломатии является для нашей делегации гарантией успеха нашей работы. |
However, the experience of United Nations reform efforts in the past year has not been entirely satisfactory. |
Однако опыт усилий Организации Объединенных Наций в области реформы за прошедший год не вызывает полного удовлетворения. |
Samoa's own experience as an observer and as a participant in the Court's proceedings bears this out. |
Опыт самой Самоа в качестве наблюдателя и участника в работе Суда подтверждает это. |
Our experience, like that of many other States, is that in practical reality difficult policy choices need to be made. |
Наш опыт, как и опыт многих других стран, показывает, что в практической действительности приходится делать трудный политический выбор. |
The experience of recent years, although scant, points to the usefulness of such cooperation. |
Опыт, накопленный в последние годы, хотя и ограниченный, указывает на полезность такого сотрудничества. |
We need to pool our resources and our experience to devise complementary plans of action to address our common problems. |
Нам необходимо объединить наши усилия и опыт в целях разработки дополнительных планов действий для решения наших общих проблем. |
The experience of recent years has demonstrated the need for a vigorous approach to verification. |
Опыт последних лет продемонстрировал необходимость жесткого подхода к проверке. |
I've attended and it was a very moving and unforgettable experience. |
Я присутствовал на одной из встреч и это был очень трогательный и незабываемый опыт. |
So it was a great experience for him. |
Для него это был замечательный опыт. |
Look. I'm tryin' to give 'em an authentic American experience. |
Слушай, я хочу, чтобы они получили настоящий американский опыт. |
I want to say it has been an amazing experience here. |
Хочу сказать, что это был прекрасный опыт. |
Lizzi's rules are totally robbing us of our college experience. |
Эти Лиззины правила полностью отнимают у нас наш колледжский опыт. |
Just experience, that's all. |
Просто опыт, вот и всё. |
You're experience must be rather simple. |
Ваш опыт, должно быть, довольно прост. |
Technical cooperation from countries with experience in this area would be useful. |
В этой связи полезным могло бы быть техническое содействие стран, имеющих опыт в данной области. |
Much can be learned from the IAEA's experience over the last 40 years. |
Опыт деятельности МАГАТЭ за последние 40 лет может научить многому. |
Its experience will be an important factor in strengthening an effective system to verify a complete ban on nuclear test explosions. |
Накопленный Агентством опыт станет важным фактором в укреплении эффективной системы проверки соблюдения полного запрета на проведение испытательных ядерных взрывов. |