Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
International experience on the conditions of success for running efficient business centres and services should be taken into account. Следует учитывать международный опыт по успешному созданию условий для эффективного функционирования деловых центров и организаций по предоставлению деловых услуг.
Whenever possible eco-labelling agencies could take advantage of the experience of the TBT Agreement. Учреждения, занимающиеся вопросами экомаркировки, могут, по возможности, использовать опыт Соглашения о ТБТ.
In addition, the present experience is limited to certain aspects of eco-labelling such as conformity assessment procedures. Кроме того, накопленный до сих пор опыт ограничивается определенными аспектами экомаркировки, такими, как процедуры оценки соответствия.
Additional lecture experience at the following universities: Cambridge, Oxford, Pisa, Uppsala, Virginia, Yale, etc. Дополнительный опыт чтения лекций в следующих университетах: в Кембридже, Оксфорде, Пизе, Уппсале, Вирджинии, Йеле и т.д.
It should be noted that the United Nations system has had previous experience in analysing support cost arrangements. Следует отметить, что система Организации Объединенных Наций имеет прошлый опыт анализа механизмов покрытия вспомогательных расходов.
Our experience was replicated in country after country. Наш опыт повторяли самые разные страны.
Practical experience in this regard is at present lacking. Практический опыт в этом отношении в настоящее время отсутствует.
The United Nations system has gained considerable experience in the area of poverty eradication. В системе Организации Объединенных Наций накоплен значительный опыт в области искоренения нищеты.
We have some experience of this. И тут у нас есть кое-какой опыт.
Your skills and experience will be essential during this rather sensitive period of the Conference's work. Ваши мастерство и опыт будут иметь существенное значение в этот довольно деликатный период работы Конференции.
Has had wide experience in the work of the Committee during her term. За время своего членства приобрела большой опыт работы в Комитете.
University of Pennsylvania, on "The experience of the women's movement in Cuba". Пенсильванский университет, тема "Опыт женского движения на Кубе".
Norway's experience could prove useful to the inhabitants of the northern part of the Russian Federation. В этой связи опыт Норвегии мог бы пригодиться жителям северных районов Российской Федерации.
However, experience in Brazil has shown that sugarcane for ethanol is approaching economic viability. Вместе с тем опыт Бразилии показал, что получение этанола из сахарного тростника становится экономически выгодным.
The experience of countries that have a significant modern bioenergy contribution clearly indicates that this is the case. Опыт стран, которые добились значительных успехов в современной биоэнергетике, очевидным образом свидетельствует о том, что это - необходимое условие.
The experience of Chile in issuing unconditional water rights demonstrates the necessity of requiring effective and beneficial use. Чилийский опыт, связанный с предоставлением безусловных прав на водные ресурсы, свидетельствует о необходимости выставления требования об эффективном и выгодном использовании.
Current experience with the concept of equivalencies is limited to the area of product measures. Накопленный опыт использования концепции эквивалентности ограничивается областью товарных мер.
Mr. Ricupero brings to UNCTAD his vast managerial and diplomatic experience. Г-н Рикуперо привносит в ЮНКТАД свой богатый опыт работы в области управления и дипломатии.
The goal of educational action is to provide young people with a healthy and normal life experience. Цель воспитательных мер - позволить подросткам приобрести опыт здорового и организованного образа жизни.
Recent experience also suggests the importance of effective and transparent governance in sustained and equitable development and an effective public service. Накопленный опыт также указывает на то, что важное значение для обеспечения устойчивого развития на справедливой основе имеет эффективность и транспарентность управления на самом высоком уровне и наличие эффективной государственной службы.
Drawing on the advice and experience of the committee has been important to the development of UNFPA's own strategies since the International Conference. Рекомендации и опыт этого комитета имели важное значение для разработки собственных стратегий ЮНФПА в период после проведения Международной конференции.
Through panels, some experience has been built up regarding the definition of necessity in the WTO context. В ходе деятельности рабочих групп был накоплен определенный опыт в отношении определения необходимости в контексте ВТО.
In the view of UNIDO, its experience of collaboration with those NGOs deserved to be mentioned in the research of the Inspectors. По мнению ЮНИДО, ее опыт сотрудничества с указанными НПО заслуживает упоминания в исследовании, проведенном инспекторами.
It was vital for full use to be made of women's experience and expertise in meeting major world challenges. Жизненно важно в полной мере использовать опыт и знания женщин при решении крупных мировых проблем.
The new UNDCP approach to evaluation thus tries to combine specific programme performance evaluation with the need to learn from experience and identify best practices. Таким образом, ЮНДКП, опираясь на новый подход к оценке, стремится сочетать оценку исполнения конкретных программ с необходимостью накапливать опыт и определять оптимальные виды практики.