Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
This guide is aimed at people who have prior experience of installing Gentoo Linux. Это руководство рассчитано на людей, которые имеют предварительный опыт в установке Gentoo.
Subsequently, their experience was used by Hitlerite Germany during the Great Patriotic War to counterfeit Soviet and other banknotes. Впоследствии их опыт был использован гитлеровской Германией во время Великой Отечественной войны для подделки советских и других денежных знаков.
They carefully save traditions of theatre and pass their rich experience to other generations of artists. Они бережно хранят традиции театра и передают свой богатый опыт другим поколениям артистов.
«The experience of private political activity in Russia», 2003. «Опыт частной политической деятельности в России», 2003.
The biography of his lyrical hero - contemporary of the poet has absorbed his vital experience. Биография его лирического героя-современника поэта впитала его жизненный опыт.
The Members of the Strategic Advisory Board bring an extraordinary wealth of experience and insight to Direct Group and its partners. Члены стратегического консультативного совета приносят свой богатый экстраординарный опыт и проницательность в работу Direct Group и ее партнеров.
While Eisenhower appreciated Shoup's fiscal experience and apolitical outlook, Shoup was called upon most often by Kennedy. В то время как Эйзенхауэр ценил финансовый опыт Шупа и его аполитичную перспективу, Кеннеди более часто вызывал Шупа.
According to the choreographer, in this musical, he's got the most experience. По словам хореографа, именно в этом мюзикле он получил наибольший опыт.
The experience of member States in that regard could perhaps be instructive. Опыт государств-членов в этой области был бы, наверное, весьма полезным.
Based on the above-mentioned Regulations, the Committee employs staff with vast experience in the field of human rights. На основе вышеуказанного Положения Комитет принимает на работу сотрудников, имеющих богатый опыт в области прав человека.
The manual brings together the experience throughout Europe in dealing with forest damage. В руководстве излагается европейский опыт в области ликвидации ущерба, нанесенного лесам.
Our extensive experience has allowed us to accumulate an in-depth knowledge of the market sectors in which we operate. Наш обширный практический опыт позволил нам накопить глубокие знания секторов рынка, в которых мы работаем.
Your experience on stage, in competition and at sponsored showcases or other events. Ваш опыт работы на сцене, выступления в соревнованиях, показах и в других мероприятиях.
Other disciplines you may be familiar with or have experience in. Другие дисциплины, с которыми Вы знакомы или в которых у Вас имеется опыт работы.
We take advantage of international experience and procedures ensuring control on every stage of design implementation. Мы используем международный опыт наших партнеров и контролируем качество на каждой стадии выполнения проекта.
The United Nations experience in Bosnia was one of the most difficult and painful in our history. За всю нашу историю трудно найти более тяжелый и болезненный опыт, чем тот, который приобрела Организация Объединенных Наций в Боснии.
In this regard, Cambodia has had some experience in the history of its cooperation with some United Nations officials. В этой связи у Камбоджи был опыт в истории ее сотрудничества с некоторыми должностными лицами Организации Объединенных Наций.
The previously gained experience can be successfully used as a powerful gear in reaching new goals. Накопленный прежде опыт может быть с успехом использован в качестве мощного подспорья для реализации новых целей.
I am confident that your prominent leadership and experience will guide us to a fruitful and substantive debate on our agenda items. Я убежден, что, опираясь на сови выдающиеся руководящие таланты и опыт, Вы подведете нас к плодотворным и предметным прениям по пунктам, фигурирующим в нашей повестке дня.
With your experience and skill I hope and expect you to be able to move the CD towards substantive work. Я надеюсь и рассчитываю, что, опираясь на Ваш опыт и квалификацию, Вы сможете подвести КР к предметной работе.
IAEA has already gained some experience with environmental sampling and is entitled to use this method under the Additional Safeguards Protocol. МАГАТЭ уже накопило определенный опыт в области отбора экологических проб, и оно управомочено использовать этот метод по Дополнительному протоколу о гарантиях.
The Government might wish to draw on the experience of such countries as India and the Philippines in that area. Правительство, возможно, пожелает использовать накопленный в этой области опыт таких стран, как Индия и Филиппины.
We should embrace in equal measure the certainties of continuity and aspiration to progress that the experience of a millennium inspires. Мы должны подходить к этому соответствующим образом - с уверенностью в преемственности и с надеждой на прогресс, которую вселяет опыт тысячелетия.
We were compelled by our own painful experience with conflict to play an active role in the establishment of the Peacebuilding Commission. Наш собственный горький опыт конфликта заставил нас сыграть активную роль в создании Комиссии по миростроительству.
Furthermore, DPKO indicated that significant progress had been made in enhancing institutional memory by staff who had practical mission experience. Более того, ДОПМ указал, что был достигнут значительный прогресс в расширении институциональной памяти за счет сотрудников, которые имеют опыт практической работы в миссиях.