Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
The experience of other countries was required of great assistance in that regard. В этой связи весьма полезным является опыт других стран.
It was to be hoped that countries in other regions, including Africa, would draw on that positive experience. Следует надеяться, что этот положительный опыт будет востребован и странами других регионов, в том числе Африки.
The Czech Republic also had considerable experience in establishing and operating cleaner production centres. Кроме того, у Чешской Республики имеется солидный опыт создания и эксплуатации центров экологически более чистого производства.
UNIDO's next External Auditor must be a person of international standing with credible experience in auditing international organizations. Оче-редным Внешним ревизором ЮНИДО должен быть человек, пользующийся заслуженной международной репутацией и имеющий подтвержденный опыт проведения ревизий в международных организациях.
Cuba's experience might be of use to other countries in the implementation of national and regional projects. Опыт Кубы мог бы пригодиться другим странам в осуществлении национальных и региональных проектов.
He also has some experience in democratization and democracy. Имеет также определенный опыт работы в области демократизации и демократии.
It will also enrich other parts of the system with the expertise and experience of UNICEF staff. Опыт и знания ЮНИСЕФ позволят также обогатить опыт других подразделений системы.
So far the experience appeared to be useful and effective in security management. На данный момент этот опыт говорит об их полезности и эффективности в поддержании безопасности.
In addition, as experience accumulates, tools could be developed to facilitate responses to the most frequently asked questions. В дополнение к этому, как показывает накопленный опыт, следует разрабатывать инструментарий для облегчения задачи подготовки ответов на наиболее часто задаваемые вопросы.
As a result of that experience both the quality and transparency of reporting by Parties has improved considerably. Этот опыт позволил значительно повысить качество и транспарентность докладов Сторон.
It was incumbent on UNIDO to build on its experience. ЮНИДО призвана осущест-влять свою деятельность, опираясь на свой опыт.
AFIDE, most of whose members were development experts, was ready to place its cumulative experience at the service of UNIDO. АФИДЕ, а большинство ее членов являются экспертами в области развития, готова предо-ставить свой накопленный опыт в распоряжение ЮНИДО.
Given this wealth of experience and activities, it is important that the government plays a coordinating role. Принимая во внимание этот ценный опыт и деятельность, важно, чтобы правительство играло координирующую роль.
Many other players in the market have very limited experience of market operations. Многие другие участники рынка имеют ограниченный опыт рыночной деятельности.
They become much more relevant after missions have been on the ground for some time and have sufficient operational experience. . Они становятся гораздо более актуальными после того, как миссии действуют на месте в течение какого-то времени и накапливают достаточный практический опыт».
Based on experience in recent years, the Mission requires fewer national mechanic posts. Опыт последних лет показывает, что Миссии требуется меньше национальных сотрудников-автомехаников.
The United Nations has considerable experience in supporting and facilitating transitional processes, often under difficult conditions. Организацией Объединенных Наций накоплен значительный опыт поддержки и облегчения переходных процессов, нередко в сложнейших условиях.
The 1267 Committee, established in 1999 to oversee sanctions against Al-Qaida and the Taliban, had accumulated substantial and valuable experience. Комитет, учрежденный в 1999 году резолюцией 1267 для осуществления контроля за выполнением санкций в отношении «Аль-Каиды» и движения «Талибан», накопил значительный и ценный опыт.
Mr. Mehlis is a Senior Public Prosecutor for the State of Berlin and has substantial experience in investigating serious and complex crimes. Г-н Мехлис работает старшим следователем Прокуратуры Берлина и имеет большой опыт в расследовании сложных и серьезных преступлений.
On this, the experience of Mozambique is instructive. В этом плане весьма показателен опыт Мозамбика.
The experience of Burkina Faso in mainstreaming the NAP is at its beginning. Опыт Буркина-Фасо по интеграции НПД только накапливается.
Both workshops would be based on the experience of monitoring and assessment under the Convention. Оба рабочих совещания будут опираться на опыт мониторинга и оценок в рамках Конвенции.
Furthermore, there is the IAEA's track record, reputation, credibility and relevant experience. Кроме того, существуют история деятельности МАГАТЭ, его репутация, доверие к нему и соответствующий опыт.
The experience of the past ten years indicated that the strengthened review process needed effective implementation by States parties. Опыт последних десяти лет показывает, что государствам-участникам необходимо активнее осуществлять процесс обзора.
However, experience had shown that no control regime could provide a cast-iron guarantee against abuse. Однако опыт показывает, что никакая система проверки не может полностью исключить возможность злоупотреблений.