Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
In this paper the experience of Ireland as a small country is examined in relation to the above issues. В настоящем документе описывается опыт Ирландии в качестве малой страны применительно к указанным выше вопросам.
The experience and resources of the European Union are ready to serve the international community. Европейский союз готов поставить свой опыт и свои ресурсы на службу международному сообществу.
The procedures under that law had been implemented smoothly and experience thus far had been very positive. Предусмотренные законом процедуры осуществлялись неплохо, и до настоящего времени накопленный опыт был весьма положительным.
Many countries have acquired a wealth of experience in EIA. Многие страны накопили значительный опыт в области применения ОВОС.
The plan is to gradually increase the sample of enterprises and service products and to obtain some practical experience of the various methods for pricing. Предполагается постепенно увеличивать выборку предприятий и услуг и накапливать практический опыт работы с различными методами ценообразования.
During these years we have gained a considerable experience in sample surveys. За истекшие годы мы накопили значительный опыт в области проведения выборочных обследований.
The second section reflects on the experience in order to help set out the way forward. Во втором разделе описывается накопленный опыт с целью определения направлений будущей работы.
The experience also shows that harmonization efforts can be maximized when manuals are developed at the same period. Опыт также свидетельствует о том, что эффективность усилий по согласованию может быть максимально повышена в том случае, если руководства разрабатываются параллельно.
This second generation of leaders, many of whom had international experience, dominated the organization from 1976 to 1992. Это второе поколение руководителей, многие из которых имели международный опыт, доминировало в организации в 1976 - 1992 годах.
The experience and accomplishments of the Tribunal have served as a useful model for the Special Court for Sierra Leone. Опыт и достижения Трибунала послужили полезным примером для специального суда по Сьерра-Леоне.
His talent, experience and personality are very well known and will undoubtedly contribute to the success of our work. Его талант, опыт и личные качества хорошо известны и, несомненно, будут способствовать успешному завершению нашей работы.
A financial expert is being sought who has international banking experience and who is familiar with the implementation procedures in Liechtenstein. Подыскивается эксперт по финансовым вопросам, имеющий опыт международной банковской деятельности и разбирающийся в процедурах осуществления, действующих в Лихтенштейне.
The election to the Constituent Assembly is an opportunity for the East Timorese to gain experience in the organization of elections. Выборы Учредительного собрания дают восточнотиморцам возможность получить опыт в деле организации выборов.
We will build on this experience as we take steps to further increase the impact of the Council's work. Мы будем опираться на этот опыт по мере того, как будем осуществлять шаги с целью дальнейшего повышения результативности работы Совета.
I believe that the Korean experience could prove to be very useful for nations that are going through the process of informatization. Я считаю, что опыт Кореи может быть очень полезным для стран, которые сейчас переживают процесс «информатизации».
That experience convinced me that we should find a better way of selecting and preparing the President of the General Assembly. Этот опыт убедил меня в том, что нам следует найти лучший способ избрания Председателя Генеральной Ассамблеи и подготовки его к работе.
Public institutions, and organizations from civil society need to benefit from that experience. Этот опыт должен использоваться государственными учреждениями и организациями гражданского общества.
The experience of Bangladesh shows how this technology can be effectively applied. Опыт Бангладеш показывает, как эта технология может эффективно применяться.
Our own experience attests to this. Наш собственный опыт - тому свидетельство.
You have brought your immense experience and professionalism to bear on the process, thereby ensuring smooth and speedy interaction. Вы используете Ваш огромный опыт и профессионализм в ходе этого процесса, обеспечивая тем самым нормальную и быструю работу.
The experience of the Aum Shinrikyo cult in Japan provides insight into the problems for potential terrorists of using chemical weapons. Опыт японской секты Аум Синрикё позволяет глубже уяснить проблемы, связанные с потенциальной возможностью применения террористами химического оружия.
In 157 years of doing business around the globe we have gained extensive experience working in different kinds of crisis situations. За 157 лет работы по всему земному шару мы накопили большой опыт деятельности в различного рода кризисных ситуациях.
The time has come to build on the experience accumulated in managing the economic factor as a source of conflict. Теперь пришло время использовать опыт, накопленный в области устранения тех экономических факторов, которые являются источниками конфликтов.
Those who have experience of multilateral conventions know that the negotiating process tends to be a long and difficult one. Те, кто имеет опыт работы над многосторонними конвенциями, знают, что процесс переговоров обычно бывает долгим и трудным.
The Indian experience, in fact, embraces both of those possibilities. Как показывает опыт Индии, наша страна практически использует обе эти возможности.