Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
The Fed's experience - shaped by a historically decentralized power structure - highlights the benefits of a policymaking process characterized by diverse views. Опыт ФРС, который формируется исторически на децентрализованной структуре власти, подчеркивает преимущества процесса разработки политики, характеризующейся разнообразными взглядами.
Ronald Reagan's experience in Hollywood served him well in this regard, and Roosevelt was a master at image management. Голливудский опыт Рональда Рейгана в этом плане сослужил ему хорошую службу, и Рузвельт был мастером в создании имиджа.
The US experience is consistent with OECD evidence that students from countries with greater income inequality score lower on academic achievement tests. Опыт США соответствует доказательствам ОЭСР того, что студенты из стран с большим неравенством доходов показывают более низкие результаты в тестах по академической подготовке.
Fortunately, an L-shaped period of protracted economic stagnation - Japan's experience in the 1990's - is unlikely. К счастью, период длительного экономического застоя в форме L - опыт Японии в 1990-х гг. - является маловероятным.
This argument, however, misreads the US experience. Тем не менее, этот аргумент неправильно интерпретирует опыт США.
But here, too, the reference to the US experience is misleading. Но и здесь ссылка на опыт США вводит в заблуждение.
PARIS - Oscar Wilde said that experience is the name we give to our mistakes. ПАРИЖ. Оскар Уайльд говорил, что опыт - это имя, которое мы даём нашим ошибкам.
Chirac's stature and experience should have allowed him to rally all of Europe before, during or after the crisis. Положение и опыт Ширака позволяли ему сплотить всю Европу до, во время или после кризиса.
The experience of perestroika underscores the importance of this question. Опыт перестройки подчеркивает важность этого вопроса.
Language is full of conventions that allow for subtle and nuanced conveyances of experience. Язык полон конвенций, которые позволяют передавать личный опыт в тонких и мелких деталях.
At the end of the stage, experience and loot are shared among the participants. После прохождения карты опыт и предметы распределяются между участниками группы.
And that story has helped put my own experience into context. Эта история помогла мне осознать свой опыт в более широком контексте.
The Attorney General's not looking for federal experience. Генеральному прокурору не нужен опыт работы на федеральном уровне.
My personal experience with Francis suggests that his reputation is well deserved. Мой личный опыт общения с Франциском показывает, что он действительно заслуживает такой репутации.
Recent experience offers us an opportunity to extend EU institutions in a way that markedly reduces the likelihood of a new crisis. Опыт последних лет дает нам возможность расширить институты ЕС таким образом, который заметно снижает вероятность нового кризиса.
It was an experience that added a strong and unexpected emotional dimension to these efforts. Этот опыт добавил сильную и неожиданную эмоциональную окраску моим попыткам.
The natural progression of science and art finding each other to better touch and define the human experience. Естественый прогресс науки и искусства, обретающих друг друга, чтоб лучше исследовать и охарактеризовать человеческий опыт.
The second concept was to use this experience to think about the fundamental components of any story. Вторая идея - использовать этот опыт, для того чтобы задуматься об основных компонентах любого рассказа.
This is obviously an incredibly painful experience. Как видно, что это чрезвычайно болезненный опыт.
The best culinary experience of my life. Самый лучший кулинарный опыт в моей жизни.
Because we can completely control their experience, and see how that alters the architecture of their brain. Потому что мы можем полностью контролировать их опыт и видеть, как это меняет структуру их мозга.
This was real-world experience that is quite different than what I saw in the lab at MIT. Это был опыт знакомства с реальным миром, который довольно отличался от того, что я видел в лаборатории МИТа.
In my team, the lives of one or two of my colleagues were tainted by this experience. Подобный опыт испортил жизнь нескольким коллегам в моей команде.
My unique experience of the world helped inform my solution. Уникальный опыт, которым я обладаю, помог найти решение.
So it was a great experience for him. Для него это был замечательный опыт.