Judges should have extensive experience in the courtroom. |
Судьи должны иметь обширный опыт работы в залах заседаний суда. |
He has also gained extensive experience in aeromagnetic surveys. |
Кроме того, он имеет обширный опыт работы в области аэромагнитной съемки. |
The experience of the Delegation provides input for current gender equality commissions. |
Опыт работы этой Комиссии служит источником информации для работающих в настоящее время комиссий по гендерному равенству. |
They should have prior experience in areas of oversight. |
Они должны иметь опыт работы в областях, связанных с надзором. |
Three of the recruited internal auditors have United Nations experience. |
Трое из набранных внутренних ревизоров имеют опыт работы в системе Организации Объединенных Наций. |
Working experience. Knowledge of construction equipment and machines. |
Муж., 30-50 лет, опыт работы, знание строительной техники и механизмов. |
ARKA News Agency has a considerable experience in telecommunications and high-tech business. |
Информационное агентство «АРКА» имеет большой опыт работы в сфере телекоммуникаций и высоких технологий. |
Extensive Middle Eastern experience, fluent in Farsi. |
Огромный опыт работы на Ближнем Востоке, бегло говорит по-персидски. |
Few of them had any film experience. |
Некоторые из них уже имели опыт работы на киностудиях. |
Criminal trial experience should be sufficient. |
Опыт работы в области уголовного судопроизводства должен быть достаточным. |
Considerable previous experience in public administration at national, State and municipal levels. |
Большой опыт работы в прошлом в системе госуправления на национальном и муниципальном уровнях, на уровне штатов. |
Substantial previous experience in auditing, fiscal controls, investigation and skills development. |
Большой опыт работы в прошлом в области аудита, финансового контроля, проведения расследований и подготовки кадров. |
Most of these activities required sophisticated software and long-term experience handling such data. |
Для большинства из этих видов деятельности требуются сложное программное обеспечение и большой опыт работы с такими данными. |
So, you have experience in kitchens. |
Итак, у вас есть опыт работы на кухне. |
All those judges had, in addition to their academic work, diverse experience outside academic institutions. |
Все эти судьи, помимо научной деятельности, имели разнообразный опыт работы вне академических учреждений. |
Mr. Kissinger then responded to questions from two of the Permanent Representatives with experience serving on the Security Council. |
Затем г-н Киссинджер ответил на вопросы двух постоянных представителей, имеющих опыт работы в Совете Безопасности. |
The joint investigations had enabled competition authorities to gain experience related to oil markets. |
Совместное проведение расследований позволило занимающимся проблемами конкуренции органам накопить опыт работы на нефтяных рынках. |
The representative of one intergovernmental organization stated that UNCTAD's experience in trade mainstreaming could help LDCs to diversify their economies. |
Представитель одной межправительственной организации отметил, что опыт работы ЮНКТАД по приоритизации вопросов торговли в состоянии помочь НРС диверсифицировать свою экономику. |
The Committee is also of the view that direct experience in investment portfolio management would be beneficial for the proposed post of representative. |
Комитет также считает, что непосредственный опыт работы по управлению инвестиционным портфелем следует считать дополнительным достоинством кандидата на этот пост. |
The experience of this type of agreement is that it is considered to be well-functioning. |
Опыт работы с этим типом соглашений демонстрирует его эффективность. |
Ferry boatman without own propeller: basic education, experience minimum is half year on the relevant waterway. |
Матрос парома без винта: базовое образование, минимальный опыт работы - полгода практики на соответствующем водном пути. |
It is also critical that in the envisaged transition process, we learn from the Mali experience. |
Также важно, чтобы в процессе предполагаемого переходного процесса мы учитывали опыт работы в Мали. |
Tom has a lot of experience in computers. |
У Тома большой опыт работы с компьютерами. |
In that regard, Portugal's experience with the observatories established within the Council of Europe and the European Union had been positive. |
Португалия имеет положительный опыт работы с наблюдательными органами, созданными в рамках Совета Европы и Европейского союза. |
His experience in other human rights bodies had shown that the nature of the petitioner was irrelevant. |
Его опыт работы в других правозащитных органах говорит о том, что характер заявителя не имеет значения. |