You have more experience with this than anyone on the planet. |
У вас самый большой опыт с этим на всей планете. |
My last experience with the Jem'Hadar was not a pleasant one and I have no intention of repeating it. |
Мой последний опыт общения с джем'хадар был не очень приятным, и у меня нет желания повторять его. |
I have prior experience of this suspect! |
Но у меня есть опыт работы с этим подозреваемым! |
Of course, I understand you have a lot of experience. |
Конечно, опыт работы у вас большой. |
You got any experience with guns? |
У тебя есть опыт обращения с оружием? |
If my flatline experience had turned out differently... |
Если бы мой опыт пошёл бы по-другому... |
The point is, Sister Julienne knows I came to Nonnatus House to gain midwifery experience. |
Смысл в том, что сестра Джулиенн знает, что я пришла в Ноннатус для того чтобы получить акушерский опыт. |
Great, so you have experience sleeping on couches. |
Отлично, то есть у тебя есть опыт ночёвок на диванах. |
It happened to me too, an unpleasant experience. |
У меня тоже был печальный опыт. |
Your experience is what got us into this mess in the first place. |
Прежде всего, ваш опыт и привел нас к такой ситуации. |
The international community has gained considerable experience in the establishment of nuclear-weapon-free zones. |
Международным сообществом накоплен немалый опыт в деле создания ЗСЯО. |
This technical note summarizes UNCTAD's long-standing experience with creating and supporting collaborative trade facilitation efforts. |
В этой технической записке обобщен многолетний опыт ЮНКТАД в деле организации совместных мероприятий в области упрощения процедур торговли и оказания поддержки при их проведении. |
Enterprises willing to enter into the market of resins PVC require high levels of investment and long experience in the business. |
Предприятия, желающие выйти на рынок ПВХ-смол, должны вложить большие средства и иметь большой опыт в этой отрасли. |
This painful experience can help lead us to a better understanding of how to develop safeguards against similar abuses of R2P. |
Этот горький опыт может помочь нам лучше понять, как разработать гарантии от подобных злоупотреблений обязанностью по защите. |
Moreover, the experience of civil society organizations in the fight against desertification is still undermined. |
Более того, опыт организаций гражданского общества в борьбе с опустыниванием остается невостребованным. |
It is important that UNMIL be mindful of the 2005 experience when assisting the Commission. |
При оказании помощи Комиссии МООНЛ следует учитывать опыт, полученный в 2005 году. |
Successful experience and models such as the ones documented in the present Seminar were not well enough disseminated and used. |
Успешный опыт и модели, такие, как представленные в документах на данном семинаре, не имеют достаточно широкого распространения и использования. |
These thematic sessions were moderated by individual experts with practical experience and knowledge on the subject matter under consideration. |
Этими тематическими заседаниями руководили эксперты, имеющие практический опыт и знания по обсуждаемой тематике. |
NPOs should bring to bear in the job national experience and knowledge of local culture, language traditions and institutions . |
НСС должны использовать в своей работе национальный опыт и знание местной культуры, языка, традиций и организаций». |
As we robots become more and more intelligent, our scope and experience will increase. |
По мере того, как мы, роботы, будем становится все умнее, наш кругозор и жизненный опыт будут расти. |
You got any experience with that bunch? |
У вас есть опыт общения с этой бандой? |
Do you have any experience with animals? |
У вас есть какой-нибудь опыт в общении с животными? |
The experience with the Court of First Instance proved that argument to be true. |
Этот вывод подтверждает опыт работы суда первой инстанции. |
As yet, limited experience with technology transfer has been gained through the partnership. |
Опыт в области передачи технологии, накопленный в рамках этого партнерства к настоящему времени, является ограниченным. |
The experience proved that the stations used were not appropriate for cold climate and the occurrence of power outages. |
Накопленный опыт продемонстрировал, что эти станции не подходят для холодного климата и условий, характеризующихся перебоями в электроснабжении. |