Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
Korea's experience also shows that lasting social change cannot be realized until women are fully incorporated into the process. Опыт Кореи показывает также, что невозможно добиться устойчивых социальных изменений, пока в этот процесс не будут включены в полном объеме женщины.
This is exemplified by our own regional experience. Примером этого служит опыт, накопленный в нашем регионе.
Bulgaria's experience has proven the crucial importance of implementing these principles. Опыт Болгарии доказал решающее значение осуществления этих принципов.
This specific experience can be a valuable asset for translating our solidarity with developing countries into concrete action. Этот особый опыт может стать ценным вкладом в усилия по воплощению нашей солидарности с развивающимися странами в конкретные действия.
The approach taken by the United States Millennium Challenge Corporation reflects decades of experience on what drives lasting development progress. Подход, избранный Корпорацией для решения проблем тысячелетия Соединенных Штатов, отражает тот опыт, который был накоплен в течение последних десятилетий в деле обеспечения устойчивого прогресса в деле развития.
The experience accumulated by one end-user can be captured and shared with all other interested end-users. Опыт, накопленный одним конечным пользова-телем, можно регистрировать и передавать всем другим заинтересованным конечным пользователям.
Host countries could also consider offering certain participants longer stays in order to enable them to gain hands-on experience at various institutes. Принимающие страны могли бы также предусмотреть возможность продления срока пребывания некоторых участников, с тем чтобы предоставить им возможность получить практический опыт в ряде институтов.
Your experience in international affairs is the best guarantee of the success of your term. Ваш опыт в международных делах является лучшей гарантией успеха Вашего пребывания на этом посту.
Our collective experience of dramatic and peaceful transformation of our societies has a lot to offer. Накопленный нами опыт разительной и мирной трансформации наших обществ может быть весьма полезным для других.
We would like to believe that the experience of Mauritius can be applied at the international level. Мы хотели бы верить, что опыт Маврикия может быть применен на международном уровне.
That experience shaped the political outlook of Germans. Этот опыт лег в основу формирования политических взглядов Германии.
Bulgarian history and our national experience have always been characterized by dialogue and tolerance. История Болгарии и наш национальный опыт всегда отличались приверженностью диалогу и терпимостью.
Our own experience as a country is convincing proof of the efficacy of collective action in fighting terrorism. Наш национальный опыт является убедительным подтверждением эффективности коллективной борьбы с терроризмом.
Our painful experience in Rwanda has taught us that peace comes at a price. Наш горький опыт в Руанде научил нас тому, что мир обходится дорого.
Our Organization has gained invaluable experience in changing the world so that every person can enjoy more security, justice and dignity. Наша Организация накопила бесценный опыт в деятельности, направленной на изменение нашего мира, с тем чтобы каждый человек мог жить в условиях большей безопасности, справедливости и достоинства.
Let me now describe the economic outlook for Azerbaijan and its experience in enhancing growth, development and social well-being. Позвольте мне теперь описать экономические перспективы Азербайджана и наш опыт в ускорении роста, развития и росте социального благосостояния.
We believe that your many qualities and your long experience are guarantees of the success of our work. Мы уверены, что Ваши качества и Ваш богатый опыт являются гарантией успеха нашей работы.
Our own national experience reinforces what we have learned at the United Nations and from our development programme. Наш собственный национальный опыт подтверждает то, что мы узнали из опыта Организации Объединенных Наций и осуществления нашей программы развития.
The experience and lessons drawn from those discussions deserve our thorough consideration. Приобретенный опыт и уроки, извлеченные из этих обсуждений, заслуживают нашего тщательного изучения.
The early experience of the Fund has also demonstrated that grants and loans may be used in mutually reinforcing ways. Первый опыт функционирования Фонда также говорит о том, что дотации и кредиты могут использоваться взаимодополняющим образом.
We are convinced that your experience and competence will enrich the work of this session and will contribute to its success. Мы убеждены, что Ваши опыт и компетентность обогатят работу этой сессии и внесут вклад в ее успех.
Our experience clearly demonstrates that non-governmental organizations can play a crucial role in effective development cooperation. Наш опыт убедительно показывает, что неправительственные организации могут играть ведущую роль в эффективном сотрудничестве в целях развития.
We are convinced that her vast experience in international relations and able leadership will lead this session to a successful conclusion. Мы убеждены в том, что ее обширный опыт в международных делах и компетентное руководство приведут эту сессию к успешному завершению.
Within each theme, the focus was on the Organization's specific strengths and experience. В каждой их этих тематических областей упор делается на конкретные достижения и опыт Организации.
Non-State actors have experience and resources that can be harnessed and mainstreamed into the global development agenda. Негосударственные субъекты имеют опыт и ресурсы, которые могут быть использованы и интегрированы в глобальную повестку дня развития.