Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
The practical experience that has been gained must be incorporated into the training and instruction of military personnel. Накопленный практический опыт должен находить отражение в подготовке и обучении военного персонала.
However, the experience of other African countries had shown that simply enacting legislation was not enough. Однако опыт других африканских стран показал, что одного принятия закона недостаточно.
That was my daily experience in Kosovo and throughout the region. В этом меня убедил мой повседневный опыт в Косово и в регионе в целом.
It might also be useful to take into account the experience acquired with reporting mechanisms under other conventions. Не исключено, что было бы также целесообразно учесть опыт, накопленный в области использования механизмов представления отчетности по другим конвенциям.
We in Bangladesh went through such an experience following our independence on 16 December 1971. Мы в Бангладеш имели такой опыт после провозглашения у нас независимости 16 декабря 1971 года.
There is extensive experience of negotiations and commitments specifically concerning ending recruitment and use of child soldiers. Накоплен обширный опыт проведения переговоров и получения обязательств по вопросам прекращения вербовки и использования детей-солдат.
At this difficult time for the international community, your experience and steady hand in directing our deliberations are most assuring. В это тяжелое для международного сообщества время Ваш опыт и твердость в руководстве нашей работой вселяют уверенность.
Limited experience of community participation in the management of social services constrained efforts to improve ownership and sustainability. Ограниченный опыт участия населения в управлении социальными услугами сдерживает усилия, направленные на повышение ответственности и устойчивости.
The Gujarat experience does not necessarily constitute a recipe for success. Опыт Гуджарата отнюдь не является единственным примером успешной работы.
In this endeavour, the experience and practice of other international bodies in the fight against terrorism should not be forgotten. В этой работе не должны игнорироваться накопленные другими международными органами опыт и практика борьбы с терроризмом.
The experience of this regional organization could also be used in the field of crime prevention, money-laundering and corruption. Опыт этой региональной организации может быть также использован в области предупреждения преступности, борьбы с отмыванием денег и коррупцией.
With respect to the identification and evaluation of potential remediation technologies, there is limited practical experience in remediating wetlands. Что касается определения и оценки потенциальных очистных технологий, то практический опыт восстановительных работ на заболоченных участках является весьма ограниченным.
Those countries' experience should be given wider coverage. Следует более широко освещать опыт этих стран.
Our experience in building a greater Europe without dividing lines can benefit people around the world. Наш опыт построения великой Европы без разделяющих линий может пойти на пользу людям во всем мире.
The OSCE has experience to offer in this regard, also gained from cooperation with individual countries and its major international counterparts. У ОБСЕ есть опыт в этой области, приобретенный также в результате сотрудничества с отдельными странами и ее главными международными партнерами.
Multicultural education is particularly developed in schools with large numbers of foreign children, which have long-term experience in their education. Многокультурное образование получает широкое развитие в школах, в которых обучается большое количество детей иностранцев и которые имеют многолетний опыт работы с таким контингентом.
The UNCTAD secretariat has used its experience in this regard. Секретариат ЮНКТАД использовал в этой связи свой накопленный опыт.
Our experience is that at the centre of conflicts are the issues of underdevelopment and poverty. Наш опыт показывает, что в центре конфликтов находятся проблемы недостаточного развития и нищеты.
Those improvements reflect the additional experience that national agencies have gained in organizing their work to meet release dates. Эти сдвиги к лучшему отражают дополнительный опыт, накопленный национальными учреждениями в организации своей работы для соблюдения сроков выпуска данных.
They must have at least five years of work-related experience. Они должны иметь как минимум пятилетний опыт работы по специальности.
Once again, history repeats its sad experience that war triggers war. История вновь повторяет свой печальный опыт, когда война порождает новую войну.
However, their efforts in this regard are not drawing sufficiently on the information and experience available in the system about best practices. Вместе с тем принимаемые ими меры с этой целью в недостаточной степени опираются на имеющиеся в рамках системы информацию и опыт в отношении оптимальной практики.
On the contrary, his experience had shown that some employers were proud to participate in surveys. Напротив, его опыт свидетельствует о том, что некоторые работодатели гордятся своим участием в обследованиях.
While taking into account their different characteristics, regions may benefit from the experience of others. С учетом своих различных характеристик регионы могут с пользой для себя использовать опыт других регионов.
Furthermore, individual users' experience of using the Internet varies widely. Кроме того, индивидуальные пользователи имеют совершенно разный опыт работы с Интернетом.