| Uzbekistan and UNICEF already have practical experience in joint country programme implementation. | Следует отметить, что Узбекистан и ЮНИСЕФ уже имеют практический опыт по совместной реализации страновой программы. |
| So far, practical experience has been globally positive. | На сегодняшний день практический опыт их применения в различных регионах мира является позитивным. |
| But our experience suggests that national action alone is not enough. | Однако наш опыт подсказывает, что усилий только на национальном уровне не достаточно. |
| Their experience provides useful guidelines for commodity dependent countries intending to diversify. | Их опыт может послужить полезным ориентиром для зависимых от сырьевых товаров стран, которые собираются провести у себя диверсификацию. |
| Some experience has been gained from recent cases involving grand corruption. | Вследствие нашумевших в последнее время крупных дел, связанных с коррупцией, был накоплен определенный опыт. |
| And that is experience, experience, experience. | И это опыт, опыт, опыт. |
| It will be an amazing experience. My first overseas experience in fact. | Это будет удивительный опыт . На самом деле это был мой первый опыт пребывания за океаном. |
| Music experience plus experience of life - and today "Druga Rika" is one of the brightest representatives of Ukrainian neo-romanticism. | Опыт музыкальный плюс опыт жизненный - и сегодня "Друга Ріка" является одним из ярких представителей украинского неоромантизма. |
| My country's experience is the experience of many countries in the developing world. | Опыт моей страны - это опыт многих стран развивающегося мира. |
| Besides, experience suggests that microfinance institutions also tend to favour clients who already have some business experience. | Кроме того, опыт показывает, что в большинстве случаев учреждения микрофинансирования отдают предпочтение пользователям, которые уже имеют некоторый опыт хозяйствования. |
| Professional experience mainly in archives and public records. | Имеет опыт работы по специальности - в основном в области архивного дела и официальной документации. |
| The Indian experience embraces both possibilities. | Индия имеет опыт и в той, и в другой области. |
| Judges should have extensive experience in the courtroom. | Судьи должны иметь обширный опыт работы в залах заседаний суда. |
| In selecting replacements, the CEC prioritized electoral experience. | При подборе кандидатов для замены ЦИК учитывал в первую очередь опыт участия в организации выборов. |
| Building on experience, UNITAR optimizes expertise, information and knowledge-sharing to achieve this mission. | Для решения этой задачи ЮНИТАР, опираясь на накопленный опыт, оптимизирует процесс обмена специалистами, информацией и знаниями. |
| He has also gained extensive experience in aeromagnetic surveys. | Кроме того, он имеет обширный опыт работы в области аэромагнитной съемки. |
| The meeting focused on e-learning, best practices and field experience. | Главными темами совещания были электронное обучение, передовой опыт и практика на местах. |
| Mongolian experience in the field indicated that peacekeeping missions needed further guidance in that regard. | Опыт участия Монголии в полевых операциях свидетельствует о том, что миротворческие миссии нуждаются в дополнительных руководящих указаниях в этом вопросе. |
| The experience of the Delegation provides input for current gender equality commissions. | Опыт работы этой Комиссии служит источником информации для работающих в настоящее время комиссий по гендерному равенству. |
| I've got some experience you could use - Skills. | У меня есть некоторый опыт, который вы можете использовать - навыки. |
| I've had some experience brokering peace treaties. | Итак, у меня есть некоторый опыт посредничества в мирных соглашениях. |
| Speaking from experience, Finn is terrible in bed. | Основываясь на свой собственный опыт, говорю: Финн ужасен в постели. |
| I have experience in these matters. | У меня есть некоторый опыт по этой части. |
| That experience, was never that perfect in real life. | Тот опыт, та поездка... она никогда не было такой идеальной в реальной жизни. |
| Hence this excellent experience is valid. | Поэтому накопленный ею положительный опыт является убедительным аргументом. |