Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
In regions where there is significant experience at the national level, consensus for regional cooperation is increasing. В районах, где накоплен значительный опыт на национальном уровне, усиливается консенсус в отношении регионального сотрудничества.
But to stimulate those brains, we need political will and experience in the United Nations system. Но для стимулирования этих мозгов нам нужна политическая воля и опыт в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Country-level experience and lessons learned for national and international interventions Опыт и извлеченные уроки на уровне стран для целей национального и международного вмешательства
The experience of the Council's working group on children and armed conflict is an interesting example. Интересным примером в этой связи является опыт рабочей группы Совета по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
Her expertise and experience in management would clearly be valuable in her new position. Ее знания и опыт в сфере управления, безусловно, будут иметь ценное значение на новой должности, на которую она назначена.
By appointing her, the Secretary-General had recognized her qualifications and experience. Назначив ее на эту должность, Генеральный секретарь признал ее профессиональные качества и опыт.
The implementation of the budget for 2004-2005 would provide an opportunity to explore new ideas and accumulate practical experience. Выполнение бюджета на 2004 - 2005 годы даст возможность опробовать новые идеи и приобрести практический опыт.
The experience of the United Nations allows us to draw some conclusions. Опыт проделанной Организацией Объединенных Наций работы позволяет подвести некоторые итоги.
The experience merely highlighted the need for careful planning of the Committee's programme of work for the following week. Опыт показывает, что необходимо лишь тщательно спланировать программу работы Комитета на следующую неделю.
International or diplomatic experience and knowledge of the United Nations system were just as valuable. Не менее важны опыт работы в международных организациях или в дипломатической сфере и знание системы Организации Объединенных Наций.
All the experience of the average driver is in operating the vehicle in its "linear range". Опыт среднего водителя во всех случаях сводится к управлению транспортным средством в "диапазоне линейного изменения".
Certain activities carried such risks, which experience showed could not be left solely to national civil liability mechanisms to resolve. Определенные виды деятельности связаны с такой опасностью, и опыт свидетельствует о том, что контроль за ними не должен осуществляться исключительно в рамках национальных механизмов гражданской ответственности.
In that regard, we take our experience home with us. Поэтому мы увозим наш опыт с собой.
In the end, the Amoco Cadiz experience did not prove very beneficial to the victims. В конечном итоге опыт «Амоко Кадис» оказался не очень полезным для потерпевших.
The Amoco Cadiz experience appeared to have only highlighted the importance of an institutionalized compensation mechanism. Судя по всему, опыт «Амоко Кадис» лишь подчеркнул важность наличия институционализированного компенсационного механизма.
The Working Group builds, among others, on the experience and work of the national focal points on ageing. Рабочая группа опирается, среди прочего, на опыт и деятельность национальных координационных центров по проблемам старения.
The experience he had acquired in Kosovo and Timor-Leste would help him in the discharge of his new mandate. Он отмечает, что в осуществлении своего нового мандата ему окажет помощь опыт, полученный в Косово и Тиморе-Лесте.
The experience of the Technical Committee enabled the Centre to further refine its implementation strategies. Опыт Технического комитета позволяет Центру совершенствовать его стратегии осуществления.
It was inspired by Brazil's national experience concerning free and universal access to medication, including antiretroviral therapy. В этом проекте учитывается национальный опыт Бразилии по обеспечению бесплатного и всеобщего доступа к лечению, включая антиретровиральную терапию.
The trend should not, however, be viewed as entirely experience and skills of older persons were irreplaceable. Такая тенденция не всегда полностью негативна, поскольку опыт и знания престарелых людей попросту незаменимы.
She was convinced that her human and professional qualities, experience and expertise would enable her to carry out her duties effectively. Она убеждена, что ее человеческие и профессиональные качества, опыт и знания помогут ей эффективно выполнить возложенные на нее обязанности.
During the six decades of its existence, the United Nations has accumulated immense experience from its peacekeeping and peacebuilding endeavours. За 60 лет своего существования Организация Объединенных Наций накопила огромный опыт в области поддержания мира и миростроительства.
The Inspectors themselves, including the Chairman of the Unit, had amassed valuable experience. Инспекторы сами, включая Председателя Группы, накопили ценный опыт.
That experience has prompted us to insist on the inclusion of language on networks in the current resolution. Этот опыт заставляет нас настаивать на включении в нынешнюю резолюцию формулировки о сетях.
We are confident that your efforts and experience will help us draw up guidelines enabling us to make progress in the disarmament process. Убеждены, что ваши усилия и опыт позволят нам выработать рекомендации, которые помогут добиться прогресса в процессе разоружения.