Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
Operator skill and experience also have a bearing on the speed of destruction. Навыки и опыт оператора также сказываются на темпах уничтожения.
INTERFET's experience demonstrated the significant advantages of selecting a coalition leader from the immediate region. Опыт МСВТ продемонстрировал значительные преимущества подбора лидера коалиции из ближайшего региона.
INTERFET's experience illustrates that the establishment of a positive global media profile can be highly beneficial to a mission's success. Опыт МСВТ иллюстрирует, насколько важное значение имеет глобальное позитивное освещение средствами массовой информации деятельности миссии для ее успеха.
The European experience demonstrates the feasibility of agreeing on binding international norms without depriving States of their national prerogative to license or deny individual exports. Европейский опыт демонстрирует возможность достижения договоренностей по юридически обязательным международным нормам без лишения государств их национальной прерогативы по выдаче лицензий на отдельные экспортные операции или их запрете.
The experience of the Swiss Statistical Office of conducting a peer review was mentioned as a good and very useful example. В качестве успешного и весьма полезного примера был отмечен опыт проведения экспертного обзора Статистическим управлением Швейцарии.
The experience in Timor-Leste has been a good lesson for us all in that regard. Хорошим уроком в этом отношении послужил для всех нас опыт в Тиморе-Лешти.
The experience of countries in implementing the Convention varies. Опыт осуществления Конвенции в разных странах неодинаков.
UNICEF plans to review global experience in this regard in collaboration with WHO and UNFPA. ЮНИСЕФ пытается изучать мировой опыт в этой области, сотрудничая с ВОЗ и ЮНФПА.
Arbitrators should, in addition, have significant experience in international commercial arbitration. Арбитры должны, кроме того, иметь значительный опыт работы в области международного торгового арбитража.
While it was recognized that initial budgets had been overestimated owing to uncertainty, subsequent budgets should reflect field experience. Хотя признается, что сумма первоначальных бюджетов была завышена ввиду отсутствия ясности, последующие бюджеты должны отражать опыт работы на местах.
Our experience with the Australian-designed cooperative intervention package demonstrates the need for greater United Nations involvement in the leadership of future regional peacekeeping operations. Наш опыт, касающийся разработанного Австралией пакета мер совместного реагирования, свидетельствует о необходимости более активного вмешательства Организации Объединенных Наций в руководство будущими региональными миротворческими операциями.
Statistics Canada's experience with the development of an online Census application for the 2006 Census has been positive. Полученный к настоящему времени Статистическим управлением Канады опыт разработки сетевого приложения для переписи 2006 года следует признать позитивным.
UNICEF has gained valuable experience from the development and introduction of these three major applications. В ходе разработки и внедрения этих крупных прикладных систем ЮНИСЕФ приобрел ценный опыт.
This experience could be extended and utilized to assist States in implementing their rights and obligations under article 76 of the Convention. Этот опыт можно распространить и использовать для оказания содействия государствам в осуществлении их прав и обязанностей согласно статье 76 Конвенции.
The regional role of States is exemplified by the experience of the Sudan in this regard. В качестве примера могу привести опыт Судана в этой области.
Personally, she felt that that age limit was not discriminatory as the President should have some degree of life experience. Она лично считает, что это возрастное ограничение не является дискриминационным, поскольку президент должен иметь определенный жизненный опыт.
Its experience had led it to adopt specific, realistic positions concerning the Conference's work. Этот опыт побуждает ее занимать четкие и реалистичные позиции по проблематике работы обзорной Конференции.
Additional relevant national legal and political advocacy experience Дополнительный опыт в области соответствующей национальной правовой и политической защиты
Extensive experience of performance in both transport and static applications show that proper sealing is easily achievable. Обширный опыт эксплуатации - как в условиях перевозки, так и в статических условиях - свидетельствует о легкости достижения надлежащего уплотнения.
In assigning the packing group, account shall be taken of human experience in instances of accidental exposure. При назначении группы упаковки надлежит учитывать опыт воздействия этих веществ на человека в результате несчастных случаев.
Similarly, with time, new staff will gain the necessary experience. С течением времени новые сотрудники также накопят необходимый опыт.
The experience has also confirmed to those organizations the importance of the alliances that were formed and the value of collaboration across disability lines. Опыт также позволил этим организациям убедиться в важности создаваемых ими союзов и ценности сотрудничества по вопросам инвалидности.
Lessons learned, good practices and implementation experience have been widely shared and assistance needs better identified. Широко распространялись уроки, извлеченные из осуществляемой деятельности, и передовая практика и опыт осуществления, а также лучше выявлялись потребности в помощи.
Specialized agencies and organizations could offer specific expertise and experience. Специализированные учреждения и организации могут предложить конкретные знания и опыт.
Your sterling credentials, Sir, and vast experience are a firm guarantee that our proceedings will run smoothly and bear fruit. Ваши выдающиеся способности и огромный опыт являются надежной гарантией того, что наша работа будет проходить хорошо и принесет свои плоды.