| And I put in front of them an authentic experience that allowed them to learn for themselves. | И я предложила им настоящий опыт, позволивший им научиться чему-то самостоятельно. |
| And it was an experience that Hollywood couldn't give me. | И это был опыт, который Голливуд не смог бы дать мне. |
| The phantasmagoria, the actual experience that we try to understand and organize through narrative, varies from place to place. | Эта фантасмагория, этот действительный опыт, который мы пытаемся понять и организовать путем рассказа, зависит от места. |
| If you want to get experience, you have to give me your time. | Если хотите получить опыт, вы должны дать мне своё время. |
| Many young humanitarian workers go through their first experience with a lot of bitterness. | Многие молодые гуманитарные работники проходят через свой первый опыт с большим разочарованием. |
| A film also exists in time; it's an experience that you should go through emotionally. | Фильм также существует во времени; это тот опыт, который вы должны получить через эмоции. |
| The quests allows for players to gain experience and benefit the town. | Выполнение заданий позволяет игроку получить опыт и выгоды для колонии. |
| Now, my first pointed and memorable experience with leadership in Ghana occurred when I was 16 years old. | Мой первый очевидный и запоминающийся опыт, связанный с лидерством в Гане я получил, когда мне было 16 лет. |
| So let's start with undergrads and law school students, who typically have limited experience with children. | Итак, начнём со студентов университетов и юридических школ, опыт общения с детьми у которых обычно ограничен. |
| That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience. | Это единственная модель, которая опирается на двух миллиардный опыт работы. |
| Were acquired several players with experience of playing at the highest level. | Были приобретены несколько футболистов, имеющих опыт выступления на высшем уровне. |
| There, he gained his first experience with Presidential service, acting as a junior military aide to President Woodrow Wilson. | В 1915 году получил первый опыт президентской службы в качестве младшего военного помощника президента США Вудро Вильсона. |
| In the 2010 Armenian Premier League, he received more experience and in each subsequent game showed skill. | В чемпионате 2010 года из матча в матч обретал опыт и в каждой последующей игре Погосян показывал мастерство. |
| To him it is a religious experience. | И тому доказательство - наш религиозный опыт. |
| I think that experience helped me realize that anything is possible. | Я думаю, этот опыт помог мне понять, что всё возможно. |
| He had previous experience as a director of universities of Lviv and Krakow. | Имел опыт директорства в университетах Львова и Кракова. |
| It appreciates the experience of the real socialism, and particularly the Soviet Union before Khrushchev. | ФКМ высоко ценит опыт социалистических стран и в частности Советского Союза в период до Хрущева (т.е. сталинизма). |
| They want to experience for themselves. | Он решает поставить опыт на себе. |
| "The experience of using"Detralex" in the treatment of patients with venous insufficiency in surgical hospitals". | «Опыт использования препарата детралекс в лечении больных с венозной недостаточностью в условиях хирургического стационара». |
| This experience would serve her well as she also met collectors, writers and other dealers. | Этот опыт хорошо послужил ей в дальнейшем, когда она познакомилась с коллекционерами и продавцами художественных ценностей. |
| Many of the actors connected with this film had previous experience with the play. | Многие из актёров, связанных с этим фильмом, уже имели опыт съёмок в исторических фильмах. |
| It's a whole new experience. | Это совершенно новый опыт для меня. |
| It was the worst experience of my life. | Это был худший опыт в моей жизни». |
| After his graduation in 1927, Morandi gained experience in Calabria working with reinforced concrete in earthquake-damaged areas. | После окончания университета в 1927 году Моранди приобрел опыт в Калабрии в работе с железобетоном. |
| "First experience of wound adhesive coating"Tachocomb" in liver surgery". | «Первый опыт использования раневого клеевого покрытия "ТахоКомб" в хирургии печени». |