Примеры в контексте "Experience - Опыт"

Примеры: Experience - Опыт
The SECI experience was discussed and will be applied in the SPECA context. Был обсужден опыт ИСЮВЕ, который найдет применение в контексте СПЕКА.
This is a new area where the experience of the chemical industry could be used for cross-sectorial analysis. Это является новой областью, в которой опыт химической промышленности мог бы быть использован для проведения межсекторального анализа.
We are fully confident that your well-known diplomatic experience and skills will lead to the successful conduct of the Council's business. Мы полностью уверены в том, что Ваши хорошо известные дипломатический опыт и знания станут залогом успешной работы Совета.
However, as a country's experience is unique, models cannot be transposed without exercising caution and prudence. Однако, поскольку опыт каждой страны уникален, модели нельзя экстраполировать необдуманно и не принимать при этом мер предосторожности.
This action could include workshops, seminars and training, building on regional experience, to promote the implementation of resolution 1540. Эта деятельность с опорой на региональный опыт могла бы включать в себя проведение практикумов, семинаров и подготовку в целях содействия осуществлению резолюции 1540.
Our experience around the world demonstrates that national reconciliation requires a constructive relationship between the majority in power and political minorities. Наш опыт в других странах мира показывает, что национальное примирение нуждается в конструктивных взаимоотношениях между большинством, находящимся у власти, и политическими меньшинствами.
The two posts would also increase the capacity of the Section to retain its accumulated experience and institutional memory. Благодаря этим двум должностям Секции будет также легче сохранить накопленный опыт и свое лицо.
To date, the experience with SME guarantee schemes has been mixed. До сих пор опыт использования систем гарантий для МСП был неоднозначным.
In the experience of the Working Group, secret detention creates situations inviting further abuse, including disappearance. Когда правительство принимает меры для создания и поддержки конкретных органов и институтов, призванных расследовать случаи исчезновения, то, как показывает опыт, такие меры дают весьма позитивные результаты.
However, more practical experience is necessary to reach conclusions on the effectiveness of such programmes. Однако необходимо накопить достаточный практический опыт, для того чтобы сделать выводы об эффективности таких программ.
Furthermore experience feedback system has led to change some old designs by new ones. Более того, опыт накопленный в результате обмена информацией производителей с потребителями, выявил необходимость замены некоторых старых конструкций новыми.
Regional experience and skills should be more fully utilized for the effective protection of civilians. Необходимо более полно использовать накопленный опыт и навыки для эффективной защиты гражданских лиц.
As experience from polio eradication has clearly demonstrated, coordination of efforts is critical. Опыт деятельности по ликвидации полиомиелита наглядно продемонстрировал, что координация усилий имеет ключевое значение.
Personnel to be deployed will have previous peacekeeping field experience Развертываемый персонал будет иметь опыт работы в рамках операций по поддержанию мира непосредственно на местах
The Rwanda operation has been an important learning experience. В результате осуществления операции в Руанде был накоплен ценный опыт.
As regards training courses, the long-standing experience accumulated both in ITC and UNCTAD should be fully exploited. Что касается учебных курсов, то необходимо в полной мере использовать многолетний опыт, накопленный в МТЦ и ЮНКТАД.
That would have enabled us to contact those States bilaterally and to discuss their experience with them directly. Это позволило бы нам вступить с такими государствами в двусторонние контакты и непосредственно с ними обсудить их опыт.
I had the same experience with ministers in Germany. У меня был аналогичный опыт с министрами в Германии.
Recent experience suggests that no simple economic law will make developing countries converge automatically towards the income levels of developed countries. З. Опыт последнего времени свидетельствует о том, что никакой очевидный экономический закон не позволит развивающимся странам автоматически подтянуться к уровню доходов развитых стран.
The Working Party is invited to review the whole experience with the user survey, and consider it implications for the work of ECE and FAO. Рабочей группе предлагается рассмотреть опыт проведения опроса пользователей и обсудить его последствия для работы ЕЭК и ФАО.
The SECI experience was discussed and will be applied in the SPECA context. Был обсужден опыт ИСЮВЕ, который найдет применение в контексте СПЕКА.
This is a new area where the experience of the chemical industry could be used for cross-sectorial analysis. Это является новой областью, в которой опыт химической промышленности мог бы быть использован для проведения межсекторального анализа.
We are fully confident that your well-known diplomatic experience and skills will lead to the successful conduct of the Council's business. Мы полностью уверены в том, что Ваши хорошо известные дипломатический опыт и знания станут залогом успешной работы Совета.
However, as a country's experience is unique, models cannot be transposed without exercising caution and prudence. Однако, поскольку опыт каждой страны уникален, модели нельзя экстраполировать необдуманно и не принимать при этом мер предосторожности.
This action could include workshops, seminars and training, building on regional experience, to promote the implementation of resolution 1540. Эта деятельность с опорой на региональный опыт могла бы включать в себя проведение практикумов, семинаров и подготовку в целях содействия осуществлению резолюции 1540.